English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Comes

Comes Çeviri Türkçe

98 parallel translation
"Comes in colors pink and pleasant. " Glows in the dark'cause it's iridescent.
Hoş ve pembe renkte olur,..... karanlıkta parlar.
And if our good fortune never comes
Uzun bir ömür Eğer düşmezse kısmet bize
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь? ( SQUEEZE BOX - 1.аккордеон ; 2.грудь )
Sıkışma kutusu mu dedi?
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Annie, Geroge Harrison'ın şarkı yazamadığını ama sonra "Here Comes A Son'ı" yazdığını ve o şarkının "Abbey Road" albümünün en iyi parçalarından biri olduğunu söylemişti.
Like if the queen of England comes over.
Mesela, İngiltere Kraliçesi'nin gelişi gibi.
But if something breaks and then the queen comes over...
Ama bir şey kırılırsa ve Kraliçe de gelirse...
Someone that I can spend this day with, and then his wife comes back into town
Yani bugünü birlikte geçirebileceğim birini ve karısı şehre geri dönüyormuş!
Four o'clock, Sarge comes in. Never met him.
Hiç tanışmamıştım.
South Park - 809 Something Wall-Mart This Way Comes
Çeviri : Al _ thar
Концертник Питера Фрэмптона, 1976 года.
"Frampton Comes Alive", 1976.
"Here Comes the Sun"?
"Here Comes The Sun!"
Кто-то вернулся и предложил помочь.
The someone comes back, offers to help.
- Shh. Here comes Manny.
- Manny geliyor.
" "Here comes the bride Looking for a ride" " Вот идёт невеста, смотрите на неё,
Geliyor düğün alayı. Kaynanalar çeksin halayı.
" "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
Geliyor düğün alayı. Çatlasın kız anası. : ) )
Чарльз Кармайкл всегда приходит * быстро * ( comes - cums, игра слов с "кончает быстро" )
Charles Carmichael her zaman çabuk gelir.
If he comes out Gene Genie pink.
Eğer Gene Genie pembeliğinde doğarsa. Öyle doğmazsa, bir başınasın.
И когда группа мексиканских марьячи заиграла "Добро пожаловать, невеста", я сказала " Си, то есть да, Оскар!
Sonra bir İspanyol şarkısı çalıyordu... "Here Comes the Bride." Tam olarak şöyle oldu :
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Konu babana gelince onunla aynı şeyi yapıp seçimlerini korku ile belirliyorsun.
I have to believe that when push comes to shove, Америка выберет правильный путь.
İşler su yüzüne çıktığında Amerika doğru şeyi yapacaktır.
Это свершилось.
* A wish comes true every day *
Я желаю, Я могла...
* A wish comes true every day *
So this is what it all comes down to, huh?
Demek sonu bu şekilde bitecekmiş.
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Konu beysbol olunca egonuzun devreye girip kendinizi kaybetmenizi anlıyorum,... ama belki birazcık sakinleşip topu biraz sahada tutmaya çalışsanız nasıl olur?
Вышел с гитарой из машины, пришёл и начал играть. И мы гуляли по саду. Дошли до конца сада, присели, оглянулись вокруг...
Ve Here Comes The Sun'ın... giriş kısmını söylemeye başladı.
Это я пела "Here Comes the Sun" The Beatles - бесплатно.
Beatles'dan Here Comes The Sun şarkısını bedavaya söyledim.
Я хочу быть с тобой... знаешь... до конца, если до этого дойдет.
I want to be there... you know, until the end, if that's what it comes down to.
Well, there's only so much to discuss when it comes to Kitty Kelley.
Söz konusu Kitty Kelley olunca tartışılacak çok şey oldu.
Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок.
Dene ve sıra çocuğuna geldiğinde bunu hatırla Try and remember that when your kid comes along.
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
Kötülük girip hanene girince bu durumda dükkânına girince ağzına sıçıp bırakıyor. Peki temizlemek senin görevin mi?
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
Telefon gelir, Alex kodu alır kod beyne gider, oradan da satış olarak çıktı alınır.
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Ama polis işe karışınca, ki her zaman karışır emin ol benim yanımda olacaksın.
Here she comes.
İşte geliyor.
So Doc comes in here every morning, you know?
Doc her sabah buraya geliyor, biliyor musun?
And, that maybe he comes here every day just to be around other people.
Belki de buraya başka insanlarla bir arada olmak için geliyordur.
Джонни поет старые золотые песни :
# Here comes Johnny singing oldies, goldies
Джонни, поет : "I Gotta Woman"...
# Here comes Johnny singing...
Джонни расскажет вам историю
# Here comes Johnny, gonna tell you the story # Hand me down my walkin'shoes
Remember what we talked about, sometimes our happy creamy feeling just gets so full it comes out at night.
Konuştuklarımızı unutma, bazen kaygan hislerimiz geceleyin çok baskın oluyor.
The referee comes in...
Hakem geliyor...
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes.
Ve bazen insanlarda bu o kadar fazla oluyor ki, her zaman dışarı vuruyor.
Well, it looks to be an extremely wide, V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Çok geniş, V şeklinde bir yaralanma görünüyor yani buna neden olan şey ucu keskin olan geniş açılı bir alet.
- Here Comes the Judge -
Çeviri : Lykia İyi Seyirler...
Mm! Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast with us right now, so I think we need to take a break.
- Bak George, çabucak aşık olmak... benim ayrılmaz bir parçam gibi duruyor ama... geçmişte yaptığım hataları tekrarlamak istemiyorum ve... aramızdaki şey çok, çok, çok hızlı ilerliyor... bu yüzden bence biraz ara vermeliyiz.
Не колебайся и пробуй!
Akogareno Sora Negaiwa Kanau æ † § 㠂 Œ 㠁 ® ç © º é ¡ ˜ 㠁 „ 㠁 ¯ å  ¶ 㠁 † The wish of the sky I adore comes true Çekinme ve dene.
Here's to whatever comes
Yine de şerefe...
... a person comes on and says : " I'm Robert Kennedy.
" Ben Robert Kennedy.
Я просто идиотка.
d Here comes the sun, little darling d d Here comes the sun, and I say d d It's all right d d It's all right d d Here comes the sun, little darling d d Here comes the sun, and I say d d It's all right d d It's all right d d Here comes the sun d d Little darling d d I say d
4x08
The Good Wife.S04E08 "Here Comes The Judge"
Если ты атакуешь на расстоянии.
Akogareno Sora Negaiwa Kanau æ † § 㠂 Œ 㠁 ® ç © º é ¡ ˜ 㠁 „ 㠁 ¯ å  ¶ 㠁 † The wish of the sky I adore comes true Eğer mesafeli ataklar yapacaksan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]