English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Conor

Conor Çeviri Türkçe

459 parallel translation
Раньше я думала, что мой папа - мистер Коннорс.
Bazen Bay Conor'un babam oIdugunu sanrdm.
"Энтерпрайз", я - Аарон Конор.
Atılgan, ben Aaron Conor.
Мистер Конор, у нас не было сведений, что в этой системе существуют человеческие колонии.
Bay Conor, bu sistemde insan kolonileri olduğunu bilmiyorduk.
Мы с удовольствием обсудим с Вами возможность его наличия, мистер Конор.
Bu olasılığı sizinle birlikte bulmaktan memnun oluruz Bay Conor.
Коммандер, если мистер Конор не возражает, я бы хотела остаться и осмотреть колонию.
Bay Conor itiraz etmezse, kalıp daha fazlasını görmek isterim.
Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек.
Şu liderleri, Conor, makul bir adama benziyor.
Проинформируйте мистера Конора. Первый, отдайте распоряжения соответствующим офицерам.
Öneriyi Bay Conor'a iletin ve gerekli subayları da bilgilendirin.
Пусть будут готовы спустится вниз, как только мистер Конор даст разрешение. Есть, сэр.
Bay Conor onay verdiği anda ışınlama için hazır olun.
Получилось, мистер Конор.
- Başardık, Bay Conor.
Конец связи.
Conor'dan bu kadar.
Советник, думаю, настало время нам с вами повидать мистера Конора.
Danışman, artık beni Bay Conor'la tanışmaya götürmenizin zamanı geldi.
Между мной и Конором был роман.
Conor'la benim bir ilişkimiz oldu.
Мистер Конор, мне кажется, нам надо поговорить.
Bay Conor, sanırım konuşmamız gerekiyor.
Эй, Конор, это Тикки!
Hey Conor ben Ticky!
- Ты знаешь, Конор...
Biliyorum Conor.
Сейчас он раздаст вам снаряжение.
Koç Conor da malzemeleri size vermek üzereydi.
Конор Онил, тренер трудных подростков.
Conor O'Neill, keş bebelerin koçu.
Конор Онил.
Conor O'Neill.
Даже Коннор-Бык и его собаки Меня не испугали!
Bull Conor ve köpekleri bile korkutamaz.
Я думаю ты уже достаточно высказался когда я опоздал на рождение Конора.
Conor'ın doğumuna geç kaldığımı için, ne kadar kızgın olduğunu oldukça belli ettin.
Я не осуждаю тебя, Джулия. Я просто переживаю за Конора.
Seni yargılamıyorum, Julia. sadece Conor'ın bu durumuna üzülüyorum.
Я устала от того, что люди меня разочаровывают.
Ben insanları hayal kırıklığına uğratmaktan bıktım. Yani, özellikle Conor'ı.
За состояние Конора, за все, через что ему придется пройти.
Conor'ın durumundan, yaşayacağı her zorluktan.
В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора.
Julia'yı antidepresanlardan uzak tutma konusunda, böylece Conor'a bakabilirdi.
Или ты обвиняешь меня из-за Конора?
Ya da Conor için beni mi suçluyorsun?
Ты можешь не говорить это вслух, но иногда ты должно быть думаешь что Конор такой несовершенный.
Yüksek sesle söylemiyorsun bunu ama bazen Conor'ın mükemmel olmadığını kendi kendine söylemelisin.
Он похож на Конора?
Conor gibi görünüyor mu?
Отдашь ей почку после операции на руках Конора.
Saçmalık. Conor'ın ellerini ameliyat ettikten sonra verirsin böbreği.
Ради себя или Конора?
Kendin için mi, Conor için mi?
Это все, чего я хочу для Конора.
Bunlar Conor'ın yapmasını istediğim şeyler.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
Marlo, Conor'ın bakımında bizimle olacak, o yüzden bize katılmasını istedim.
Ну, хотя бы пока Конор не станет старше?
Yani, hiç olmazsa Conor biraz daha büyüyene kadar.
Это плохо для всех, особенно для Конора.
Ve bu kimse için iyi birşey değil, Özellikle Conor için.
А эти книги, они дают советы как помочь Конору пережить это.
Ve bu kitaplar, Conor'a bunlar sırasında nasıl yardım edeceğin konusunda çok güzel fikirler veriyorlar.
А что если ты не сможешь исправить Конора?
Eğer Conor'ı düzeltemezsen ne olur?
Я знаю, что был немного не в себе последнее время, я был так одержим тем, чтобы идеально подготовиться к операции Конора, и я вижу, что это было неправильно и несправедливо по отношению к тебе.
Biliyorum son zamanlarda çıldırmış bir adama dönüştüm. Conor'ın ameliyatındaki herşeyin mükemmel olmasını takıntı haline getirdim. Ve herşeyin ne kadar yaratıcılıktan uzak ve senin için adaletsiz hale geldiğini anlayabiliyorum.
Ты, я, Мэтт, Энни, Конор. Вот и все.
Yani, sen, ben, Matt, Annie, Conor, bu kadar.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
Yaptıklarının yanlış olmadığını söylemiyorum. Ben sadece Conor ve Annie için üzülmekle meşguldüm, hiç olmazsa Matt konusunda sen bir şeyler yapmayı denedin.
Ты не думаешь, что мы плохие родители? Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Conor'ı bu kadar erken bir gece bıraktığımız için kötü ebeveynler olduğumuzu düşünmüyorsun değil mi?
А Джулия наняла ее опять пока Марло болеет.
Julia, Marlow hasta olduğu için Conor'a bakması için onu tekrar tuttu.
Каждый раз как Конор вцепляется в меня, он не хочет отпускать.
Conor meme ucuma uzanıp tuttuğu zaman gitmeme izin vermiyor artık.
Конор и я сделаем себе здесь мальчишник.
Conor ve ben erkek erkeğe kalalım bu akşam evde.
Извините. Я Конор Онил.
Afedersiniz ben Conor O'Neill.
Я Конор Онил.
Ben Conor O'Neill.
Элизабет.
Dinle, ben Conor. Elizabeth.
- Нормально.
Bu Conor O'Neill.
Конор был ошибкой.
Conor bir hataydı.
- Конор.
Conor.
- Нет.
Conor için mi?
- Это ужасно.
Conor'ın yakınında olmaması gerektiğini söyledi.
Конор.
Conor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]