Control Çeviri Türkçe
98 parallel translation
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
Fox Trot Leader, burası Tango Control.
Фокстрот-Лидер, это Танго-Контроль.
Fox Trot Leader, Tango Control.
* Злoм душа егo пoлна, Прoстo сущий Сатана
# He's outta control. # # The devil's got a hold of his soul. #
Земное управление вызывает майора Тома.
"Ground control to Major Tom"
- The pitch control. - No.
Eğim kontrolü, seyrüsefer sistemi.
Например, чтобы выйти нажимай "Q".
Mesela, çıkmak için Control Q.
Клавишей "Control", идёшь вверх и жмёшь "Enter".
Control'ü, çıkmak için kullanırız ve Enter.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
Bak Amy... ... orada biraz... ... kontrolümüzü kaybettik.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Walter Lippmann onun için hem en iyi hem de ordu üstünde sivil kontrolü kuran ilk savunma bakanı diyor.
... Statistical Control in the Air Force.
ORDU HAVA KUVVETLERİ İstatistik Kontrol
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
İki türlü de hissettiğimi sanmıyorum.
Клавиши "Delete", "Control".
Evet. Sil. Denetle.
Who control everything we do
Yaptığımız her şeyi kontrol edecekler
You. Your libido is out of control.
Libidon artık kontrolden çıktı.
¶ I keep giving you The fire ¶ ¶ I'm gonna heat it up Under my control ¶
Seni ateşleyip duracağım Kontrollü bir şekilde ısıtacağım
¶ Turn up the music I'm out of control ¶
Müziği aç Kontrolden çıktım
Я предполагаю, not having an actual sister to use as a control.
Tabii ki kontrol edecek gerçek bir kız kardeşim olmadığını da düşünelim.
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Lois, seni korumaya çalıştığımızı göremeyecek kadar hasar kontrolü eğitimi almadın mı?
Не говори мне, что ты почувствовала аромат духов "Eau de damage control".
Sakın zarar kontrolü için burnuna güçlü bir koku geldiğini söyleme.
Control Tower это 6565 Береговая охрана изменения
Burası sınır devriyesi 6565 tamam
Colonel Young, this is Brody, in the control interface room.
Albay Young, ben Brody, kontrol arayüzü odasından arıyorum.
That are out of my control,
Bu, benim kontrolden çıktı
Я надеюсь ты понимаешь что если мы не засечем Берту и не обезвредим ее...
"control-alt-delete" den fazlasını yapmak gerekiyor. Umarım, eğer Bertha'nın izini süremezseniz etkisiz hale getiremezseniz anlarsınız-- -
Хотел бы я сделать большее, Хозяин.
Keşke elimden daha fazlası gelseydi, Control.
Сожалею о смерти Хозяина, мистер Смайли.
Control için üzgünüm Bay Smiley.
Питер, ты достал ключи от квартиры Хозяина?
Peter, Control'ün dairesinin anahtarlarını aldın mı?
Перси и его коллеги предоставили нам.
Percy'le dalaverecisi getirdi bunu. - Control, bak- -
Здесь Перси прав, Хозяин.
- Percy'nin bu konuda hakkı var Control.
- Слушай! - Нет-нет.
- Control...
Конни Сэйшес ушла 28 ноября, через две недели после вашей с Хозяином отставки.
Connie Sachs 28 Kasım'da emekli olmuş. Control'le senin istifaya zorlanmandan 2 hafta sonra.
А вот и Хозяин.
Control'ün kendisi.
И я хочу поговорить с твоим боссом, Хозяином.
Patronunla konuşmak istiyorum. Control'le.
Хозяин попросил меня остаться в тот вечер.
Control o gece benden telefonlara adam yerleştirmemi istemişti.
Я не мог вытянуть из него ни слова.
Control'ün ağzından tek bir kelime bile çıkmadı.
Хозяин вызвал меня в Кенсингтон.
Control benden Kensington'da bir daireye gelmemi söyledi.
Теория Хозяина?
Control'ün teorisi hakkında mı?
Потому что об этом меня попросил Хозяин.
Çünkü Control gitmemi istedi.
Безумная теория Хозяина.
Control'ün çılgın teorisi.
Им лишь нужно было выяснить, как далеко зашёл Хозяин в своём расследовании.
Tek öğrenmek istedikleri Control'ün araştırmasında ne kadarını bildiğiydi.
Забыть о прошлом, о теории Хозяина, о Лудильщике, о Точильщике обо всём.
Control'ün teorisini. Tinker'ı, Tailor'u. Her şeyi.
Лейкон сказал мне идти по стопам Хозяина.
Control'ün ayak izlerini takip etmemi siz söylediniz.
Я не считаю это хорошим советом, судя по беспорядку, оставленному Хозяином.
Control'ün bize bıraktığı karmaşaya bakarsak bunu sağlam bir tavsiye olarak değerlendirmezdim.
Хозяин не верил в чудеса и в "Чёрную магию", а вы были такими жадными и глупыми, что выперли его из Цирка и пустили туда Карлу.
Control mucizelere inanmazdı, Witchcraft'a da inanmadı. Ama siz uyuşuk ve aç gözlüydünüz bu yüzden onu Sirk'ten kovdunuz ve Karla'nın girmesine izin verdiniz.
Это Хозяин завербовал тебя, не так ли?
Seni işe Control almıştı değil mi?
People tend to underestimate you when they think they're in control.
Kontrol onlarda zannedince insanlar seni küçümsemeye başlıyor.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
İkna edici bir iz bırakacak kadar zeki ve kontrollü biri.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
9 kişilik, tamamen deri döşemeli iç mekan, aktif ses kontrollü multimedya merkezi.
I found birth control, morning after pills in Lyla's stuff.
Lyla'nın eşyaları arasında doğum kontrol hapları buldum.
She's Lost Control
KONTROLÜ KAYBETTİ
Дело в том, что перед своей смертью...
Olay şu ki Control ölmeden bir süre önce benzer bir iddiayla bana gelmişti.
По-моему я что-то слышу.
d I got chills d d they're multiplyin'd d and I'm losing control d d'cause the power you're supplying d Sanırım bir şeyler duydum.