Cornwall Çeviri Türkçe
142 parallel translation
Они назвали их "Берега с приведениями". Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии,... которые возвышаются над Западным океаном.
Batıda, okyanus kıyısında yükselmeye başlayıp Devonshire, Cornwall ve İrlanda'ya uzanan bu kıyılara "hayaletli" derler.
Взять Йоркшир или Корнуолл - я бы больше предпочел...
"kimseden duymamış ki'sanıyorsun'demeyi " Yorkshire'lıya bakın, daha beteri Cornwall'luya olun kulak misafiri
- B Кopнyoллe нeт зaмкa cв. Aaaa?
- Cornwall'da St. Aaargh yok muydu?
Вот моё слово, Корнуолл.
Barış için şartım bu Cornwall.
Это Корнуолл.
Cornwall bu.
Моргана Корнуоллская.
Cornwall'ın kızı Morgana.
- Правда, на то указывает множество знаков по всей нашей земле. Колдовство.
Geçen hafta Cornwall'da, dört kafalı bir adam kumsalda çay içerken görülmüş!
Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что... сэр Уильям и Совет по нормам вещания... превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.
Cornwall'a gidip de Sir William'ın Yayın Standartları Konseyi'nde aldığı kararların, devletçe alındığını söylemeyin.
Я присоединюсь к дедушке Ладлоу в Корнвалле.
Cornwall'daki büyükbabam Ludlow'a, onunla denize açılmak istediğimi yazacağım.
Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ.
Başka okullarla birlikte Cornwall'a gittik.
Корнуэльcкиe Пикcи?
Cornwall cinperileri.
Tолько что поймaнныe Корнуэльcкиe Пикcи.
Taze yakalanmış Cornwall cinperileri.
Корнуолл очень...
Cornwall...
- Как ты будешь там в Корнуолле, одна?
Neden Cornwall'a tek başına gittin?
Я пришла сказать, что переезжаю в Корнуэлл и начинаю новую жизнь.
Buraya yepyeni bir hayata başlamak için Cornwall'a taşınacağımı söylemeye geldim.
ѕочему бы нам не отправитьс € куда-нибудь поближе, скажем в орнуолл, и посмотрим как пойдет ѕон € тно, орнуолл.
Neden önce daha yakın bir yere gitmiyoruz, mesela Cornwall'a böylece denemiş oluruz. Evet, elbette. Cornwall.
Они с мужем жили в Бретани, потом в Корнуэле.
Bay Gallaccio'yla beraber Brittany'de daha sonra da Cornwall'da yaşadılar.
Скажи, у него золотуха. Себастьян, тебя выгнали из Корнвелла за прогулы.
Sebastian, okula gitmediğin için Cornwall'dan atıIdın.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда? - Вот увидишь.
Erkek futbol takımına gireceğim ve 12 günde Cornwall erkek takımını yeneceğim.
Матч против Корнвелла должен быть интересным.
Cornwall'a karşı oynanacak maç ilginç olacak.
Не видать мне матча против Корнвелла.
Cornwall'a karşı sahaya çıkamayacağım.
- К матчу с Корнвеллом.
- Cornwall maçı için mi?
В матче против Корнвелла ты играешь в первом составе.
Cornwall maçında as takımdasın.
Завтра еще матч с Корнвеллом.
Yarın Cornwall maçı var.
Иллирия против Корнвелла.
Illyria ile Cornwall karşı karşıya.
Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии.
Bugün, Cornwall'un... -... Illyria'yı yeneceği gün.
Три! Корнвелл!
Cornwall!
Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль...
Illyria, sıfır, Cornwall, sıfır.
И команда Корнвелла снова создает у ворот противника опасный момент.
Cornwall bir golle oyuna ortak oldu.
Женскую команду в Корнвелле сняли с соревнований, а парни не разрешили мне играть с ними.
Cornwall'daki kız takımını dağıttılar. Erkekler benim, kendi takımlarında oynamama izin vermediler.
Поэтому я притворилась своим братом, пока он был в Лондоне, чтобы попасть в команду и выиграть у Корнвелла.
Takıma girebilmek ve Cornwall'u yenebilmek için kardeşimin Londra'da geçirdiği iki haftalık süre içinde ona benzedim.
У них всё хорошо. Мария и её отец до сих пор в Корнуолле.
Maria ve babası iyiymiş, hâlâ Cornwall'daymışlar.
Я сделаю заказ на номер с завтраком и ночлегом в Корнуолле, и там будет серо и холодно, но мне все равно.
Cornwall'a rezervasyon yaptırayım. Ve her taraf gri ve dondurucu olacak. - Fakat umrumda değil.
Вы, кстати, не из Корнуоллских Кленнэмов, мистер Кленнэм?
Cornwall'li Clennams'lar dan biri değilsiniz değil mi, efendim?
Помните, я спрашивал, не являетесь ли Вы одним из Корнуэльских Кленнэмов?
Hatırlarsanız size Cornwall'lı Clennamlardan biri olup olmadığınızı sormuştum.
И проведя измерения твоего дивана я не намерен убждаться в правдивости детской книжки И.М. Сникеринга "Высокий человек из Корнуола".
Ve ölçülerine bakarak söylüyorum, E.M. Snickering'in sevilen çocuk kitabi "Cornwall'lu Uzun Adam" i canlandirmaya hiç niyetim yok.
Хоть комнаты для моей головы...
Ama büyük Cornwall'li kafam için hiç yer yok.
Только что звонили из Девона и Корнуэлла.
Telefonla Devon ve Cornwall ile konuştum.
Перестрелять людей из Девона и Корнуэлла.
- Evet, Devon ve Cornwall'dan adamlar.
Восставшие Корнуэлла достигли стен города.
Cornwall'lu isyancılar, şehrin duvarlarına ulaşmışlardı.
Также как мой отец покарал корнуэльцев.
Aynı babamın Cornwall'lu isyancıları cezalandırdığı gibi.
"У них большинство, помотрите на все эти точки... от севера Шотландии до самого Корнуолла."
Genel bir çoğunluğa sahipler, tüm şu noktalara bakın Scotland'ın yukarısından ta Cornwall'e kadar.
Я покинула город. Уехала в Корнвелл, Коннектикут. Попыталась начать снова.
Sonra yeni bir sayfa açmaya çalışmak için Cornwall Connecticut'a gitmek için şehirden ayrıldım.
Я не сразу сообразила, но конечно, когда Сирена убежала, она ходила в школу Найтли в Корнвеле.
Serena ile tanışmış mıydın? Bağlantıyı kuramadım, ama tabii ya. Serena kaçtığında Cornwall'daki Knightley okuluna gitmişti.
Дэн и Блэр объявились в Корнвеле вместе с Дэмиеном Делгардом.
Dan ve Blair'i Cornwall'da Damien Dalgaard ile birlikte gördüm.
Она живет в Корнуолле.
Cornwall'da yaşıyor.
Первая заложница из Корнуолла, второй из Лондона, третья - из Йоркшира, судя по акценту.
İlk rehine Cornwall'dan ikincisi Londra'dan,... aksanına bakarsak, üçüncüsü Yorkshire'dan.
не чтобы суда миновали крушения, а чтобы в случае крушения направил, Ты, их к берегу Корнуолла на благо бедным местным жителям. " " Господи, мы молим тебя,...
" Tanrım, sana deniz kazalarının olmaması için değil, olursa kazazedeleri Cornwall sahiline göndermen için dua ediyoruz...
Вы слышали о нем? Да.
Cornwall'u bilir misin hiç?
Отель в Корнуэлле, Коннектикут...
Cornwall'da bir otel varmış.
Имел счастье в Корнуоле мужик проживать,
Cornwall'lu uzun bir adam vardi