Corps Çeviri Türkçe
17 parallel translation
- Хейнкели!
- Iron Corps.
Это хейнкели!
Onlar Iron Corps.
Вы предаёте своего друга в отряде. Вас это не беспокоит?
Corps'dan bir arkadaşına ihanet etmekten memnun musun?
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Я провел десять лет в Thearine Corps, сражался в Корее -
Donanmada on yıl kaldım, Kore'de savaştım.
Арно Тесье, восемь лет, Сен-Пьер де Кор, октябрь 2003-го.
Arnaud Tessier, 8 yaşında, St-Pierre-des-Corps, ekim 2003.
Бонни Принц Стерлинг подумал, что я был трусом, потому что я служил в Войсках Связи.
Bonny Prince Sterling Signal Corps'da olduğum için benim korkak olduğumu sanmıştı.
Army Corps четыре, он замедляется?
Askeri Birlik 4, yavaşlıyor mu?
Она была единственным человеком, которого профессор Шиллинг рекомендовал на стажировку в Гонконгский отдел новостей.
hong Kong, News Corps.'ta stajyerken Profesör Schilling'in göz bebeğiydi.
Моя сестра хочет, чтобы мы приняли участие в Марафоне морской пехоты.
Kız kardeşim Marine Corps Maratonu'na katılmamızı istiyor.
Это называется "корпоративный дух".
Adı Esprit de corps.
- Reserve Officers'Training Corps некий аналог кадетского корпуса так что сам то как думаешь?
Askeri eğitim aldım zaten iki sene, ne bekliyordun ki?
Рядовой 1-го ранга Чарли Хант, Морская Пехота США.
PFC Charlie Hunt, U.S. Marine Corps.
Рецепт Маргариты ( коктейль ) Корпуса Мира.
Peace Corps margaritaları.
Вот что я тебе скажу, поехали-ка в Пайрон Корпс прямо сейчас, мы можем все сидеть без дела и разговаривать об шестом отделе?
Bak ne diyeceğim, hemen şimdi Pyron Corps'a gidelim, tüm gün oturabilir ve Bölüm 6 hakkında konuşabiliriz.
Если бы это помогало, я бы не торчала в кордебалете.
Belki de, ama öyle bir şey olsaydı ben hala Corps'ta olmazdım.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Birleşik Devletler Başkanı, Deniz Piyadeleri Birliği Komutanı ve minnettar bir ulus adına, lütfen bu bayrağı yakınınızın ülkesine ve birliğine verdiği hizmet için minnettarlığımızın bir göstergesi olarak kabul edin.