Corvette Çeviri Türkçe
118 parallel translation
Не хочешь стать владельцем практически нового корвета за 525 долларов?
525 dolara hemen hemen yeni bir Corvette'e ne dersiniz?
Вон там корвет Фредди Бенсона.
Şuradaki... Freddy Benson'un Corvette'i.
У меня есть корвет.
Bir Corvette'im var.
Там, где я выросла парни тащились от мустангов, корветов.
Beraber büyüdüğüm çocuklar Mustang ve Corvette'lerle uğraşıyorlardı.
Как в красном "Корвете".
Kırmızı Corvette'iyle.
- Кто-то на красном "Корвете".
- Kırmızı Corvette'li biri.
Он был на красном "корвете".
Kırmızı bir Corvette kullanıyordu.
- У Лио Джонсона есть красный "корвет"?
- Leo Johnson mı kırmızı Corvette kullanıyordu?
Я его "корвет" слышу издалека...
Corvette'ini bir mil öteden duyabilirim.
Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
Biri Corvette idi ki asla bir Buick Skylark ile karıştırılamaz.
Кто вёл машину? Кто взял урну твоей матери?
Annenin Corvette'ini kim çıkardı?
Гарри, вельветовая обшивка, это то, что нужно.
Corvette, kızları azdırır.
Тебе машина еще нужна?
Hey, hala o Corvette'le ilgileniyor musun?
Чей "Корвет" у входа?
- Yoldaki Corvette kimin?
Мы договоримся, закинем полкило соды, соберёмся, сходим на встречу и... Хватит на починку "Корвета".
Corvette'i tamir ettirmek için yeterli.
Boдитeль бeлoгo Кopвeттa, пpocьбa пepeдвинуть мaшинy.
Beyaz Corvette'in sürücüsü, aracınızı yerinden kaldırın yoksa çekilecek.
Красный корвет.
Kırmızı Corvette'li!
Это был лишь "корвет".
Sadece bir Corvette'di.
Подержанный Корвет 58-го года все еще не продан.
Araba pazarındaki 58 model Corvette hâla satılık.
Я пошел платить за свой Корвет, а какой-то козлина купил его прямо передо мной.
Corvette'in parasını ödemeye gittim ve geri zekalının biri benim hakkımı yemiş.
От вида моего нового Корвета.
Benim yeni Corvette'ime bakmak.
Вот ключи от корвета.
İşte Corvette'in anahtarları..
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
Şunu bil ki Corvette hareket ederse haberim olur.
Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
Yangın olmadıkça Corvette yerinden oynamayacak.
Форман, я не верю, что ты в самом деле хочешь взять корвет Рэда.
Forman, Red'in Corvette'ini alacağına hala inanamıyorum.
Ну, вот и Корвет, в целости и сохранности.
İşte Corvette, güvenli ve sağlam.
О, мой Бог.
Şunu bil ki Corvette hareket ederse haberim olur.
Стивен!
Forman, Red'in Corvette'ini alacağına hala inanamıyorum.
Он просто сидит в подвале. Это же его день рождения.
İşte Corvette, güvenli ve sağlam.
Птицы устроили тут вечеринку "Загадь мой Корвет".
Bir kuş sürüsü Corvette'min üstüne pislemiş.
Ты с этим поосторожней, Китти, или останешься корветной вдовой.
Dikkatli olsan iyi edersin Kitty, yoksa Corvette yüzünden dul kalacaksın.
Она сказала, что я могу остаться корветной вдовой.
Corvette yüzünden dul kalabilirmişim.
Эрик, я посадила его в Корвет, настроила радио на хоккейный матч и всучила ему пиво.
Eric, Onu Corvette'e oturttum. radyoda bir buz hokeyi maçı açtım, ve eline de bir bira verdim.
Я не собираюсь продавать Корвет!
Corvette'i satmıyorum!
Да? А у меня будет Корвет, так что смирись!
Benim de Corvette'im duruyor, sen de bununla yüzleş!
И вот я вся такая радостная, и приходит Рэд, бормоча что-то о своем драгоценном Корвете.
Ve ben mest olmuşken, Red eve kıymetli Corvette ile ilgili saçmalamalarıyla geliyor.
Звонил человек насчет Корвета.
Corvette için bir adam aramış.
- Я продаю Корвет.
- Corvette'i satıyorum.
Когда мы были второкурсниками, а она была старшеклассницей, она послала свою училку по биологии, и уехала на Корвете.
Biz ikinci sınıftaydık, onunda son senesiydi, Corvette kullanan Fen Bilimleri hocasını reddetti.
Откачаем немного бензина из ее машины... Потом ты подъедешь на Корвете как настоящий мужик. Машина сломалась?
Arabasının gaz borusunda bir sorun olur Corvette ile ortaya çıkıp, erkek gibi gözükür ve "Araba sorunları mı?"
У меня не было таких денег. - И я продал Корвет, чтобы их получить.
O kadar param yok ve bu teklif için Corvette'i sattım.
Он принял Корвет от пациента, который был известным членом нью-джерсийской мафии.
New Jersey mafyasına dâhil olduğu bilinen bir hastadan rüşvet olarak Corvette aldı.
Ты мог бы сдавать Корвет в аренду иногда, или давать другу.
Şu Corvette'i arada bir kiraya versen? Ya da bir arkadaşına ödünç versen mesela.
- В Корвет?
- Corvette mi?
Вам надо брать "Корвет" или "Хаммер".
Bu bir Corvette olur ya da bir Hummer. JIM SELL GM Satıcısı Bu bir Corvette olur ya da bir Hummer.
Он ездит на Корвете.
Adamın bir Corvette'i var.
И еще в свободное время я восстанавливаю корвет 1967 года.
Elimizde bir sih var, ve... Boş zamanlarım da da 1967 model bir Corvette'i yeniden dizayn ediyorum.
Хороший "Корвет".
Güzel bir Corvette.
Так, что такое можно подарить Хайду, грязное и краденое?
İşte Corvette'in anahtarları..
Без проблем.
Yangın olmadıkça Corvette yerinden oynamayacak.
Не могу поверить, что ты купил Корветт!
Corvette aldığına inanamıyorum!