English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Cos

Cos Çeviri Türkçe

76 parallel translation
Эй, Кос, сделай что-нибудь!
Hey, Cos, birşey yap!
Ты добирался из Австралии?
- Merhaba, Cos. Bağışla.
Кос, скажи мне правду :
Listen Cos, bana gerçeği söyle.
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
O halde başın dertte olacak Çünkü havanı çalacağız...
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
Çünkü ihtiyacımız olan sende var Ve bizim tüm yaptığımız kirli işler...
* Cos we're the Spaceballs
Çünkü Biz Spaceballs...
- Власть народу, Козмо.
- İnsanlara güç Cos.
Коз, надеюсь, ты не спятил.
Cos, benimle kafa bulmuyorsun değil mi?
Нет. Не надо, Коз.
Yapma Cos.
Я думал. ты не можешь убить друга.
- Arkadaşını öldüremeyeceğini sanıyordum Cos.
Мне жаль, Коз.
üzgünüm Cos. - Bunu benimle paylaşabilirdin.
Это было не путешествие, Коз.
Bu bir yolculuk değildi Cos.
Делай то, что считаешь нужным, Коз.
Ne yapman gerekiyorsa yap Cos.
Лишь время может тебя забрать.
Cos only time can take you
Кос, а если он умрёт, что мы будем делать?
- Cos, o ölürse ne yapacağız?
Кос, ты что, опять что ли?
Cos, bu ne? Yoksa?
Cos deep down I know
# Çünkü derinlerde bir yerde biliyorum ki
Don't push me, don't push me Cos this shit just won't stand
# Beni zorlama, beni zorlama, çünkü bu bok daha ayaklanmadı
Cos I am the man
# Çünkü o adam benim
Cos to me "No" means "Yes" and "Yes" means... ( AIl ) Harder!
# Çünkü benim için "Hayır" "Evet" demek, "Evet" ise... # Daha sert!
Cos I got kin I got skin to think of.
# Çünkü benim düşünmem gereken bir ailem var
Cos the thought of you won't go away...
# Çünkü sen aklımdan çıkmayacaksın...
Нужно было постараться догнать Кал-Эла.
Cos, bence Kal-El'i bulmamız gerekiyor.
Но ему нельзя причинить боль, потому что у него не сердца.
# But he can't be wounded cos he's got no heart. #
Никто не хочет слушать, как тебя рвет ночью... снова.
Cos kimse tekrar, bütün gece kusmanı izlemek istemiyor....
Это значит ты убьешь нас в конце.
Cos sonunda bu hepimizi öldürecek.
Если ты ее не спас, это не значит, Что у них это не получится.
Cos, senin onu kurtaramaman, diğerlerinin de başaramaması anlamına gelmez.
Затем, что Anya говорила, Собираюсь разорвать его на куски, что мы его не смогли собрать.
Cos, anya bununla ilgili birşey anlatı mı, bu birisini nasıl parçalar yani bu nereye gider, bilmiyorsun.
# Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал # это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась... #
# Mama tried to teach me better But her pleading I denied # That leaves only me to blame cos Mama tried... #
* Потому что уходишь *
♪ Cos you're leaving...
Right, cos you're coming over for fish?
Evet, balık yemeye geldiğin için mi?
"Ведь я всё сначала знал," "Когда сердце собирал." "Я знал, что я опять вернусь и покажу, что я могу."
â ™ ª Cos I knew it from the start â ™ ª Baby, when you broke my heart â ™ ª That I had to come again and show you that I'm real
Он следил за нами с Кирой.
Kira ile beni takip etti, Cos.
- Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям.
- Hayatında bir kere olsun, sen de coş.
"как волны грохоча вздымаясь" surging, billowing, rolling on
Dalgalan, gürle, coş.
Кос, прыгай!
Cos, atla!
Да не надо, оставьте, я сам.
Cos, bağla şunu.
Тебе больше меня понятно, что ему надо на самом деле.
Senin gibi, Cos.
Выходи же, выходи из школы... "
Haydi şimdi okula coş...
Кос!
Hey, hey, hey, the Cos.
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin – az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
Salla, hopla, çalkala Kıvır, çoş sonra
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
Başlıyoruz. Salla, hopla, çalkala Kıvırın, çoş sonra
Зажигай, большой Дэ. "
Coş bakalım Koca D. "
Заразительно.
Coş şimdi.
Ученые не знают откуда они берутся Или почему они появляются Но эти мнимые клетки появляются внутри гусеницы
Bilim adamları nereden geldiklerini ya da neden ortaya çıktıklarını bilmiyor ama bu imajinal hücreler tırtılın içerisinde ortaya çıkıyor ve diyor ki " hadi coş, tırtıl!
Бегают, веселятся, тыкают во что-то палкой...
- Koş, coş, sopayla birşeyleri dürt...
- Так покажи себя.
- Coş.
Блистай!
Coş.
Превзойди себя, Шепард.
O yüzden coş, Shepherd.
Блистай.
Coş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]