Cove Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Глен-коув.
Kızını tanımakta zorluk çekersen..... Glen Cove İstasyonu'ndaki en şık kadın ben olacağım.
Самое дешёвое такси в Глен-коув!
Glen Cove'daki en ucuzu.
Отделение полиции Глен Коув.
Glen Cove karakolu.
Отделение полиции Глен Коув.
Glen Cove karakolundaymışım.
Вы тот Таунзенд, который живет в Глен Коув?
Siz Glen Cove'da oturan Townsend misiniz?
- Дома в Глен Коув?
- Yani Glen Cove'da mı? - Evet.
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
"Cinayetin muhtemel sebebi de son bilgiler ışığında aydınlanmaya başladı. " Aynı gün Thornhill'in, çalıntı bir arabayı alkollü olarak kullanmaktan... " Glen Cove'da mahkemeye çıkarıldığı ve savunmasında...
Отель "Песчаная бухта", тут же, на южном побережье.
Sandy Cove Oteli, güney sahilinin az dışında.
Мистер Пуаро. Добро пожаловать в Песчаную бухту.
Sandy Cove Oteli'ne hoşgeldiniz.
Мне было любопытно, что Вы делаете здесь в отеле "Песчаная бухта"?
Sandy Cove Oteli'nde ne yapıyor olabileceğinizi merak ettim.
Смотрите в бухте Духов кто-то есть.
Bakın, Pixy Cove'da biri var.
я думаю, что она завтракает в "Цыганском таборе" вероятно.
Galiba Gypsy Cove'da kahvaltı edecekti.
Но из дома престарелых в Глен Коув, где он работал, его уволили в прошлом году.
Ama Glen Cove'da çalıştığı bakımevi onu geçen yıl kovmuş.
Семь утра. Северный причал.
7'de, North Cove Marina'da.
Двое на каяке застряли в пещере... в 1,5 км к югу от Солтери-Коув.
Saltery Cove'un 1,5 km güneyindeki bir mağarada mahsur kalan iki genç kanocu var.
- Вот и хорошо. Тогда добро пожаловать в Кокосовую Бухту!
Coconut Cove'a ilk hoş geldin diyen ben olayım.
- И еще, я - - Послушай, Шерлок в Кокосовой Бухте нет других блинных.
Bana bak, Sherlock Coconut Cove'da başka bir gözleme evi yok.
Послушайте это : " Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
"Coconut Cove polis devriyesi Pazartesi sabahı bir inşaat alanında park halindeyken tahrip edildi polis memuru içinde uyurken kimliği belirsiz haylaz biri aracın camlarını sprey ile siyaha boyadı."
Мистер Макл?
Beşinci hatta Coconut Cove var.
Вы, должно быть, родители Роя?
Covenut Cove Polis Teşkilatından ben memur Delinko.
Добрый день, Кокосовая Бухта!
Coconut Cove. Sizi seviyorum.
"Матушка Пола" будет блестящим примером моего плана экономического развития и создаст в Кокосовой Бухте более 12 новых рабочих мест.
Paula Ana benim 6 önemli ekonomik gelişim planımın mükemmel bir modeli olacak Coconut Cove'a 12 den fazla yeni iş imkanı tanıyacak.
Я люблю блинчики. И было бы здорово, чтобы в Кокосовой Бухте была блинная.
Ve Coconut Cove'da gözleme evi harika olacak.
Дорогие жители Кокосовой Бухты!
Coconut Cove'lu bayanlar ve baylar. Bayanlar ve baylar.
Туркей Крик, Сансет Киз и Корал Коув.
Turkey Creek, Sunset Keys ve Coral Cove.
Мой отец держал нашу семейную лодку в Корал Коув.
Coral Cove, babamın teknemizi bağladığı marinaydı.
Я хочу поговорить с тобой о Корал Коув.
Coral Cove hakkında seninle konuşacaklarım var.
А что насчет Корал Коув?
Coral Cove mu, ne oldu ki?
Я хочу поговорить с тобой о Корал Коув.
Seninle Coral Cove hakkında konuşmak istiyorum.
Что насчет Корал Коув?
Coral Cove'a ne olmuş?
Отличная новость для всех копов, чьи лодки пришвартованы в Корал Коув.
Coral Cove'da teknelerini tutan tüm polisler için iyi haber.
Что все его ТВ программы сменились на, ну я не знаю... на порнуху.
Mesela Passion Cove. ( erotik film )
Что случилось с твоим очарованием Гленом Колвеном?
Senin o inanılmaz Glen Cove'una ne oldu?
Что, у вас разве там, в Коув, патрульных машин нет?
Cove Şehri'nde devriye arabası görmedin mi?
Сейчас ты хочешь Cupid's Cove... (? )
Aşk Yuvası'nı mı istersin, yoksa
Он был в Блафф-Коув, когда наши сумели сбить аргентинский реактивный самолет с помощью одних винтовок.
Bir Arjantin jetini tüfekle düşürdüklerinde Bluff Cove'deydi.
Я собираюсь заказать новый из Кристальной Бухты.
Crystal Cove'dan yeni bir tane sipariş etmek zorundayım.
Нет, мы в бухте Глен.
Hayır, Glen Cove'a geldik.
Ваш первый подопечный только что заснул езжайте скорей, Шелтер-Коув, 663.
İlk görevin az önce uykuya daldı. Vakit kaybetmeden 663 Shelter Cove'a git.
" Причал Hurricane Cove, стапель 237, час дня.
"Hurricane Cove Marina, Kızak 237, öğlen 1."
Фидель, тебе лучше пойти на старый рынок, на Коув-Лейн.
Fidel, sen iyisi Cove Lane'deki eski pazara git.
Она работала в Парадайз Коув Луау.
Kadın Paradise Cove Luau'da çalışıyormuş.
Та девушка, которую убили, работала в Парадайз Коув Луау, да?
Şu öldürülen kız. Paradise Cove Luau'da çalışıyordu değil mi?
Можно доплыть до Разворотной Бухты, а оттуда вместе с течением.
Switchback Cove'a yelken açabilir ve oradan akıntıyla gidebilirsin
Разворотная Бухта.
Switchback Cove.
Я встречу вас в Bel Aire Cove через полчаса.
Seninle 30 dakika içinde Bel Aire Cove'da buluşuruz.
Всем хотелось бы верить, что в Олд Катлер Кав Эстейт - мы в безопасности.
Şimdi, Old Cutler Cove Malikanelerinde güvende olduğumuza inanmak isteriz.
Мне звонил мэр и сказал :
Belediye başkanına şöyle dedirttim... "Coconut Cove'un ekonomisinin Paula Ana'nın yerine ihtiyacı var."
Это великий день для Кокосовой Бухты.
Cooconut Cove için harika bir gün...
Эй, Кокосовая Бухта!
Hey, Coconut Cove!
Это тебя перевели из Коув-Сити?
Cove Şehri'nden gelen sen misin?