Cover Çeviri Türkçe
89 parallel translation
Итак, Билли, ты в радиоэфире, с новым рождественским синглом, кавер-версией песни "Любовь вокруг нас".
Yayına hoş geldin, Billy. Yeni Noel Single'ın - "Love ls All Around" ın coverı.
Я сорвал голос, когда мы записывали Черный Альбом, когда я пел "И что!" в ковер версии песни.
"Black Album" deki cover şarkı "So What" ı söylerken sesimi kaybettim.
А моя обложка должна быть сексуальной.
ve my cover has to be sexy.
Мы переделывали музыкальную классику.
Klasik bir cover yapmıştık.
ћы думаем сделать кавер на песню Devo "Mongloloid".
Devo'nun Mongoloid şarkısına cover yapmayı düşünüyoruz.
" то насчет этого кавера?
- Ne cover'ı diyordun?
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Madem otel odasından çıkmayacaktık, o zaman neden, güneş losyonumuzu sürüp burada sevişmedik?
Ну, видите ли, г-н Девушка с обложки не может скрыть от этого вида рекламы.
Iyi, bakın, Sayın Kız Cover tanıtım bu tür saklayamam.
На накую песню Битлз the Lost Dogs сделали кавер в альбоме Little Red Riding Hood?
Lost Dogs, Little Red Riding Hood albümünde hangi Beatles şarkısına cover yapmıştır?
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
Tüm bir çiti kapsamıyor ama maliyeti ciddi şekilde azaltıyor.
Они ровняются на Чип Трик.
Cheap Trick cover'larıyla yaşıyorlar.
Оно неоригинальное и звучит, как название группы Брюса Спрингстина.
Yetersiz ve kötü ve bir Springsteen cover grubunun adı gibi.
Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
Beatles cover grupları ve de Amerikan gençliğinin işgal ettiği düzinelerce bar.
Who would've known fire insurance didn't cover mortar fire?
Yangın poliçesinin füze patlamasını kapsamadığını biliyor musun?
We could go to two-man teams, cover a little more ground, but we'd be stretching ourselves pretty thin.
İkişerli ekiplere ayırabiliriz böylece daha fazla alanı tutabiliriz ama o zaman da az adamla savunmuş olacağız.
Uh, this will only cover the passports.
Bunlar sadece pasaportlara yeter.
Мой брат привел меня на вечеринку, где одна классная группа играла трэшевую версию песни "Hello" Лайонела Ричи.
Kuzenim beni bir partiye götürdü. Harika bir cover grubu çıkıp Lionel Richie'nin Hello'sunun trash metal versiyonunu çaldı.
Наша первая песня - кавер.
İlk şarkımız bi'cover.
So as a courtesy, I am going to let you cover up with my jacket.
Bu yüzden nezaketen ceketimi kendini saklaman için veriyorum.
Десятка лучших альбомов всех времен.
Tüm zamanların en iyi cover albümleri, ilk on.
The deposit matches the amount stolen, but we think Duponte is a cover.
Miktar çalınanla aynı, ama Duponte'un paravan olduğunu düşünüyoruz.
That's why you killed him, had me cover it up.
O yüzden onu öldürüp bana da cinayeti örtbas ettirdin.
Ты знаешь, Металлика сделали отличный кавер на эту песню.
Biliyor musun, Metallica bu şarkıya harika bir cover yaptı.
Uh, Ivy's actually shooting me a cover.
Ivy kapak için fotoğraflarımı çekiyor.
Well, he's asking me about cover businesses.
Kılıf işlerle ilgili sorular soruyordu.
Кто перепел ее в конце 60-х?
60'ların sonunda kim cover yaptı?
Это группа, исполняющая чужие песни.
Bu bir cover grubu. *
Мы поем известные песни без инструментального сопровождения.
Şarkılara cover yapıyoruz ama enstürman kullanmadan.
Да... Все эти синхронные перепевки под фонограмму.
Dudak oynatmaca sadece, cover yapıyorum.
All right, first string cover those wideouts.
Pekâlâ, ilk iş. Çizgileri kapatın.
Jim drove up last night to cover for him.
Jim dün akşam onun yerine geçmek için yola çıktı.
Jim's covering for him for a couple of weeks and Jerry's up from DC to cover for Jim.
Jim birkaç haftalığına onun yerine bakıyor ve Jerry de başkentten Jim'in yerine bakmak için geldi.
The media is gonna cover it.
Medya haber yapacak.
But they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running Time Warner News Corp. and AWM.
Ama medya davul çemberlerini ve hippi ama ne tesadüf ki aynı zamanda Time Warner News Corp. ve AWM'yi yöneten üniversite öğrencilerini haber yapacak.
Fury, и мы переигрывали песни Kiss
.. ve Kiss cover grubuyduk.
Duck and cover, враг приближается.
Eğil ve saklan, düşman yaklaşıyor. Otur.
О, гель Кавер Бой.
Oh, Cover Boy saç jölesi.
- Да, но у нас сетлист из 3 песен, так что может быть мы могли бы исполнить один кавер.
- Evet, ama 3 şarkılık bir setimiz var, yani belki, biz, bilirsin, birini cover yapabiliriz.
Рак на горе свистнет, если я, Тефтель Рютер, когда-нибудь спою кавер.
Ben, Köfte Reuther'ın cover söylemesinin dünyada hiçbir yolu yok.
Ну, я бы хотел, чтобы сидеть и впитать всю поддержку, но у нас с группой есть несколько каверов над которыми нужно поработать, так что...
Şey, kalıp tüm bu desteği yaşamak isterdim, ama ben ve grubun bu gece için çalışması gereken bir sürü cover daha var, yani...
Cover it!
- Üstünü kapat.
Достаточно, чтобы раскрыть меня.
Enough to blow my cover.
Мои друзья с ума сходят по каверу Лэйлы Грант. Но твоя мне нравится больше.
Arkadaşlarım Layla Grant'in cover'ına takılıp kalmışlar, ama ben hala seninkini daha çok seviyorum.
Ох, док... доктор Ковер.
Doktor Cover.
Доктор Уайланд Ковер.
Doktor Wyland Cover.
Изначально, я думал исполнять каверы Мадонны, но теперь я думаю о чем - то более органичном.
Kızları da alıyor musun? Aslında Madonna cover grubu kurmayı düşünüyordum ama daha doğal olmasını istediğimi fark ettim.
The consortium has reached an agreement with Mr. Dufresne of the Walrus to trade future subsidies and credits to cover the cost.
Konsorsiyum, Walrus'tan Bay Dufresne ile maliyetin ilerideki ödenek ve kredilerle karşılanacağı konusunda anlaşmaya vardı.
Six women remain thereafter, for whom I was able to scrounge together enough money to cover their cost.
Daha sonra, maliyetlerini karşılamak için para bulabildiğim 6 kadın benimle kalacak.
Вообще, у меня есть одна песня и я хочу, чтобы вы её перепели.
Aslında, sizinkilerle cover yapmak istediğim bir şarkı var.
В этом году там представлен весь спектр кавер-групп.
Bu yıl hep melez cover grupları var.
Стреляная утка.
Duck and cover.