Crimes Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Макналти, Особо важные дела.
McNulty, Binbaşı Crimes.
Особо важные дела.
- Binbaşı Crimes.
Особо важные дела?
"Binbaşı Crimes"?
Лейтенант... вы освобождены от должности начальника группы по особо важным.
Teğmenim, Binbaşı Crimes'ın ekibinden azledildiniz.
Лейтенант Маримоу примет у вас дела.
Teğmen Marimow, Binbaşı Crimes'ın ekibini devralıyor
Еще один беглец из особо крупных... но... для вас, майор?
Binbaşı Crimes'ın diğer kaçaklarından birisi, ama
Отдел особо тяжких преступлений прослушивал разговоры три месяца назад,
Binbaşı Crimes üç ay öncesine kadar sepetlemeye çalışıyordu ama o konudan düştük.
Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном.
Her neyse, bu Binbaşı Crimes'ın, buranın batısındaki boş evlerde bulunan cesetlerle ilgili cinayet soruşturması.
I thought cyber crimes scanned that drive.
Siber suç birimi diski taramamış mıydı?
Эти "crimes de passion", преступления на почве страсти.
Bu tutku suçları.
Послушайте-ка, мы не собираемся опять начинать старую петрушку с отделом особо опасных преступлений и ждать, что нас засудят.
Bakın, Major Crimes'ın insanlara bizi dave etmeleri için yeni sebepler vermesini istemiyoruz.
Это я слышала, у вас в ОООП есть место?
Major Crimes'a birini alacağınızı duydum?
Капитан Рэйдор была переведена из отдела внутренних расследований в ОООП и будет занимать должность вашего прямого и непосредственного начальника.
Provenza, Başkomiser Raydor F.I.D.'den Major Crimes'a atandı.
В ОООП привыкли игнорировать процедуры полицейского управления Лос-Анджелеса, предоставляя другим расхлёбывать последствия.
Major Crimes'ın L.A.P.D. prosedürlerini pek takmamak ve sonuçlarla uğraşmayı başkalarına yıkmak gibi bir huyu vardır.
В его досье написано " доводить до сведения :
Dosyasında "Major Crimes'ın dikkatine" yazıyor.
Конечно. И я хотела бы поздравить, капитан, по поводу руководства ОООП.
Ayrıca tebrikler başkomiserim, Major Crimes'ı devralmışsınız.
Отдел особо опасных преступлений.
Major Crimes.
Я что, командую ОООП?
Major Crimes'ı yöneten ben miyim? Hayır.
Пусть Райдор попробует управлять ОООП без меня... -... и увидим, что из этого выйдет.
Gör bakalım Raydor, Major Crimes'ı bensiz idare edebiliyor mu?
Мы меняем цели нашего Отдела Особо Опасных Преступлений.
Major Crimes'ın odak noktasını değiştiriyoruz.
Или вы остаетесь в ОООП, или уходите на пенсию.
Ya Major Crimes'ta kalırsın, ya da emekli olursun.
Капитан Рейдор запросила мой перевод в ОООП.
Başkomiser Raydor Major Crimes'a atanmamı istedi.
Патриция только закончила запись "Crimes of Passion"
- Patricia "Crimes of Passion" kayıtlarını.. .. Sound City'de henüz tamamlamıştı.
Отдел по особо опасным преступлениям.
Major Crimes.
Я просто спрашивал лейтенанта, который... расследовал убийства с тех пор как... до того, как я родился, почему отдел по особо опасным преступлениям работает над горсткой незначительных ограблений.
Ben de tam komisere şeyi soruyordum ki kendisi ben daha doğmadan önce bile cinayet çözüyormuş neden Major Crimes bu önemsiz soygunlarla uğraşıyor?
Детектив Хулио Санчез, отдел Особо Опасных Преступлений.
Dedektif Julio Sanchez. Major Crimes.
Отделение по расследованию особо тяжких преступлений полицейского управления Лос-Анджелеса.
Major Crimes Şubesi, Los Angeles Polisi.
Она коп? Она детектив из особо опасных преступлений, пытающаяся предотвратить ученические смерти.
Major Crimes şubesinde çalışan ve öğrencilerin ölmesini önlemeye çalışan bir dedektifim.
Здравствуйте, я лейтенант Провенза из полиции Лос-Анджелеса.
Merhaba, ben Lieutenant Provenza L.A.P.D'niz Major Crimes Division.
"Особо опасные преступления" сезон 2 эпизод 13 "Несовершеннолетний".
Major Crimes 02x13 Jailbait
Any big events? Crimes? Anything come to mind?
Büyük bir olay, suç veya herhangi bir şey var mı?
Лейтенант Провенза, Major Crimes
Komiser Provenza, Büyük Suçlar.
- Малкольм Рич полиция ЛА, отделение Major Crimes и нам надо с вами поговорить
Malcolm Rich. Büyük Suçlar Şubesinden geliyoruz ve sizinle konuşmamız lazım.
This is Air 10, Major Crimes ваш лексус снова онлайн и движется на запад Голливуда
Hava 10'dan, Büyük Suçlar'a. Sizin Lexus çevrimiçi ve batı Hollywood'a doğru gidiyor.
"Особо тяжкие" ищут тебя.
Ve Başkomiser Crimes da seni arıyor.
Детектив Аллеи, особо тяжкие.
- Dedektif Allen. - Komiser Crimes.
Ранее в Major crimes...
- "Büyük Suçlar" da daha önce...
Базз Уотсон, Major Crimes
- Buzz Watson, Büyük Suçlar.