Cut Çeviri Türkçe
111 parallel translation
Вы посмотрите! Вы не только обрезаете мое дерево, но и свалили свой мусор ко мне!
Sadece çöpünü bahçeme atmakla kalmıyorsun, you cut my trees now!
Oh! I cut my rear.
Popomu kestim.
I think I'm cut bad.
Kötü kesildi galiba.
Rawhide Cut'em out
RawHide Haydi dışarı
Cut'em out
Haydi dışarı
- Cut'em out
- Haydi dışarı
Can't cut through the park
- Sakın kesme -
Пап. Что? Достань нам отрез шёлка.
Baba, bana bir paket "Silk Cut" getir!
Надо сдаться сейчас, еще можно все изменить.
All the more reason to turn ourselves in now while we can still cut a deal. Ne ile?
Could we cut to the chase?
Sadede gelsek?
"Cut to the chase"?
"Sadede gelmek mi?"
He cut right at the end of the hall.
Koridorun sonundan sağa döndü.
Cut!
Kes!
I mean, in fact, I think that everyone should cut their food like this :
Aslında, bence herkes yiyeceklerini... ... bu sekilde kesmeli.
Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове. I remember how it started, and I was cut off in the middle.
Başını hatırlıyorum, ortasında sözüm kesildi.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
- § И люблю резать...
- # And I like to cut... #
Трус, трус, неудачник.
* Cowardy cowardy custard, couldn't cut the mustard *
Режиссерская версия Майкла Скотта.
"The Michael Scott director's cut."
ГОЛУБАЯ ЛОЩИНА, ШТАТ МИССУРИ 7 СЕНТЯБРЯ 1881 ГОДА
BLUE CUT, MISSURI 7 EYLÜL, 1881
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Kardeşler, Blue Cut'taki son soygunları için yankesicilerden ve civardaki yamaçlardan seçilen köylülerden oluşan bir çete topladı.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Chicago gazetelerinde Blue Cut tren soygunu büyük yankı uyandırdı. Missouri'den başka hiçbir eyalette... James kardeşlere 12 yıl tolerans tanınmayacağını iddia ettiler.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
7 Eylül 1881, James Çetesi, Blue Cut'ta son bir tren soydu ve gece yolculuklarını sonsuza dek bitirdi.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
Kısa süre sonra, Dört Blue Cut tren soyguncusu Glendale yakınlarındaki barakalarda yakalandılar.
"Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?"
"Blue Cut işinde yakalanan çocuklar var ya?"
Ее автомобиль был неисправен. Кто-то порезал катушку распределителя, аккумулятор вышел из строя.
Someone cut the coil in the distributor, the battery died.
Информация о весе и росте обрывочна, но можно сказать, что это был коренастый белый с короткой стрижкой.
Height and weight are sketchy, but lumbering Caucasian with a crew cut is right on.
"Темная сторона страсти", на 38-ой минуте, 48-ой минуте, через 1 час 10 минут...
In the Cut, 38. dakika, 48. dakika ve 70. dakika...
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
Belki sen, iş saatlerini düzenlersin diye düşünmüştüm.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Diğer yandan, Karl'ın kredi kartlarının çalındığını bildirdim. Ve tüm pantolonlarının ceplerini kestim.
I finally got'em cut.
Sonunda hazırlayabildim.
Огранка, цвет, чистота, караты... и Чак.
Kesim ( Cut ), Renk ( Color ), Berraklık ( Clarity ) Karat ( Carat ) ve Chuck.
И всё пропахло скверным табаком... и носками школьников.
Captain Navy Cut sigarasının ve öğrencilerin çorap kokusu sinmiş.
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
* Nefesli Çalgılar Bandosu * * Dans edecekler bütün yol boyunca * * Vaazcı merhumla işini tamamladığında *
... - "Smash cut" - "Smash cut"
- "Kes" - "Kes"
Go, before I cut off your penis!
Ben senin penisini kesmeden önce çık git!
Not once we cut out the tumor.
Ona benim kanımı vermeye devam edemez misiniz? Tümörü aldıktan sonra olmaz.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
Evet ama Sarah, Gloria'yı çoktan hayatından çıkarmıştı.
Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
Ganz'in onu, üzerine düşenleri yapmadığı için anlaşmadan çıkarmaya çalıştığını söylerim.
Вырезать
Cut.
- Эй, дети Бобби "Не те шары" Кобб здесь- -
Hey, kids. Bobby "Bong Walls" Cobb here- - Cut.
They like to cut off the hands and sometime the heads of their victims.
Kurbanlarının ellerini ve bazen de kafalarını kesmeyi severler.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Bir şey daha, dil ve eller ölmeden kesilmiş.
Two of the victims had fingers cut off.
Kurbanlardan ikisinin parmakları kesildi.
Then he cut you out of the robbery.
Sonra da soygun sırasında seni sattı.
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
Vietnam'daki faaliyetimizi sınırlamalıyız.
ауто еимаи CUT.
Kes!
Мало известная, но супер секси.
"Smokin'hot deep cut".
Нейви Кат кончился.
Navy Cut bitmiş.
Направляюсь в правительственный канал.
Government Cut kanalına gidiyorum.
And cut.
Kestik.