Dai Çeviri Türkçe
97 parallel translation
Ивор, найди Дэя, Гриффита и Идриса Джона и приведи их к конторе мистера Иванса.
Dai Griffiths ve Idris John'u bul ve onları Bay Evans'ın bürosuna getir.
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
Kızımın düğününde şarkı söylenmeyecek mi, Dai Bando?
Приведите Дэй Бандо.
- Dai Bando'yu getir.
Дай парню время, и это он будет всех бить.
Ona biraz zaman tanı, dayak atma sırası ona gelir. İçeri gel, Dai Bando.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Dai Bando sana boks yapmayı öğretecek, Huw.
Усадьба почти разрушена войной.
Dai aile evimiz, topçu ateşiyle neredeyse tamamen yok olmuştu.
Лекарство выпили?
Bugün reçetenizi değiştirmemiz gerekiyor mu? Dai Liyan, evin beyi Hayır, gerekmiyor.
Льень потерял надежду. А она - нет.
Dai ailesinin düşüşü, Liyan için acı çekmek ve çaresizlikken kız kardeşi hiç bir hayal kırıklığı yaşamıyor.
Все девочки любят петь и танцевать.
Şarkı söyleme ve dans etmede bu kadar iyi olduğunu bilmiyordum. Dai ailesinden çıkma biri gibi durmuyorsun.
* Dai tozno. *
Hm? Dai tozno.
Настолько ужасной, что до него ей не подвергали никого.
Hom-Dai lanetiyle cezalandırılmıştı.
Если верить моим книгам то нашего друга приговорили к Хом-Дай самой страшной из всех древнеегипетских казней. Ей подвергали только самых мерзких богохульников.
Okuduklarıma göre dostumuz sadece en kötülere uygulanan eski Mısır lanetlerinin en kötüsü Hom-Dai'yle cezalandırılmış.
Написано, что если жертва Хом-Дай воскреснет из мёртвых то она принесёт с собой 10 казней египетских.
Eğer bir Hom-Dai kurbanı uyanacak olursa beraberinde Mısır'ın on felaketini getirecek.
Что же это? ! Похоже это козырь в рукаве Лена...
Dai Rei Dou kuralları çiğnediği için diskalifiye edildi!
Лен пытается заглушить свою печаль и боль.
Dai Rei Dou yenildikten sonra bile Şamanlar hala ortadan kayboluyor. Sorun ne Tokageroh?
Я пишу диссерпцию по социологии, с уклоном на проблему стариков.
Yüksek Iisansım sosyaI servisIer üzerine... ... ana daIım yaşIıIara hizmet, bu yüzden bu konuda hassasım.
"Ты очень красивая, когда спишь. Встреча с Чарли в Диай-Ди."
Charlie ile Dai Di'de buluşacağız.
Коноха Дай Сенпуу! [Великий Ураган Коноха]
Konoha Dai Senpuu!
маме-дай...
Mame Dai -
здесь живёт мой друг Дайсичен, можно переночевать.
Dostum Dai-Sechen şurada yaşıyor. Onlarda konaklayacağız.
Ураганный вихрь Листа!
Konoha Dai Senpuu!
Бабушка, дальше не пройти!
Puri Dai, bu durumda devam edemeyiz!
- Бабушка, где же ключ?
- Puri Dai, anahtarı nerde? - Bilmiyorum!
Лай Хи, Ши Хи, Ма Тиёнг, Дэй Нгок!
Lai Hi, Phuc Hai, Thuong Man, Dai Ngoc!
Мы предполагаем, что он может так же называться Дэем Куонгом
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Dai, Click, Anthony ve birini daha bulup gönüllü olurlar mı diye sorar mısın?
Даи, ты с нами?
Dai, bizimle misin?
Потом я войду первым с Даем.. и Хэлом.
Önce ben, Dai ve Hal gideceğiz.
Даи и Майк вернулись с одним захваченным ребенком.
- Dai ve Mike ele geçirilmiş çocuklardan birini getirdi. - Evet. Ben.
Давайте нальём немного бензина в эти штуки, посмотрим, заведутся ли они.
Şunlara biraz benzin koyalım, bakalım çalıştırabilecek miyiz? Adın Dai, değil mi?
Даи офигенно доволен.
Dai, uçurtma gibi yükseklerde uçuyor.
Сейчас Даи говорит о себе в третьем лице?
Dai kendinden üçüncü tekil şahıs olarak mı bahsediyor?
Даи
Dai...
- Даи может поехать со мной.
- Dai... - Dai de benimle gelebilir.
Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы с Даи вернулись.
Ne olursa olsun Dai'yle geri dönmenizi istiyorum.
Но сначала ты расскажешь мне всё.
Dai seni geri götürecek ama önce bana her şeyi anlatacaksın.
Даи, ты снимаешься с дежурства.
- İyi. Dai nöbetin devralındı!
Ладно, я попрошу Даи доставить разведданные полковнику Портеру.
Tamam, Dai'yi alıp Albay Porter'a gözlem fotoğraflarını göstereceğim.
О Даи ничего не слышно?
Dai'den haber yok mu?
Это Даи!
Dai bu!
Капитан, сэр, Даи вернулся.
Yüzbaşı, Dai döndü efendim!
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
En son duyduğumda 4. ve 5. bölükle irtibatımız kesilmişti. Dai rapor verdiğinde orada olmadığım için de...
Даи приходит в себя - Пап, и что нам с ним делать?
Dai kendine geliyor.
Я знаю, тебе больно, Даи, но это важно. Я должен знать что с Портером.
Canının yandığını biliyorum Dai ama bu çok önemli.
Я поговорил с Даи!
Dai ile konuştum.
- Дэй Бандо?
- Dai Bando mu?
Только не теряйте его.
Dunchon Cheong Seok kasabası, Hyun Dai Apt. 201-101. 010-9063-07952, Oh Young Ji.
- Дэй Куонг
Ben Dai Chuong
Дэй Бао
Dai Bao, Tinh Hung
А ты Даи?
Ne dersin, Dai?
Даи, это важно.
Dai, bu çok önemli.