Dalek Çeviri Türkçe
327 parallel translation
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
Dalek ırkı radyasyona bağlı.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Radyasyon olmadan, dalek ırkı sona erecek.
Значит Далеки выжили.
Demek dalek insanları hayatta kaldı.
- Ты можешь разговаривать, как Далек?
- Biraz daha dalek gibi konuşamaz mısın?
Там большая железная дверь, её охраняет Далек.
Büyük bir kapı var, önünde de Dalek.
- Далек?
- Dalek mi?
- Поблизости есть Далеки?
- Dalek var mı?
Так вот как выглядят Далеки.
- Demek Dalek böyle bir şey.
Далек Тей, изучи округу.
Dalek Thay, dışarıyı araştır.
Первый далек, которого я встретила, был сломан. Он умирал.
İlk kez bir Dalek gördüğümde, bozuktu ölmek üzereydi.
- Я далек Тей.
Ben, Dalek Thay.
- Далек Сек.
Dalek Sec.
- Далек Джаст.
Dalek Jast.
- Далек Каан.
Dalek Caan.
Технология под таким управлением, которое неподвластно далекам. Касание.
Bir Dalek'in teknoloji kullanarak yapamadığı tek şey dokunmaktır.
И много там далеков?
İçinde kaç tane Dalek var?
- Далек? Dalig.
- Dalek mi?
Военная уловка далеков близка к завершению.
Dalek savaş taktiği tamamlanmaya yakındır.
Спасу Розу Тайлер из центра флота далеков.
Rose Tyler'ı, Dalek donanmasının ortasından çekip çıkaracağım.
А затем я спасу Землю, а затем, для завершения, я уничтожу каждого вонючего далека на небе!
Sonra Dünya'yı kurtaracağım ve sonra da bu işi bitireceğim. Kokuşmuş her bir Dalek'i gökyüzünden sileceğim!
Если не можешь убить, тогда зачем ты нужен, далек?
Eğer öldüremiyorsan başka ne işe yararsın, Dalek?
Вся раса далеков была уничтожена за одну секунду.
Tüm Dalek ırkı yok edildi, bir saniyede.
Говори со мной, далек!
Konuş benimle, Dalek!
Сам далек сидит внутри. - Как он выглядит?
Gerçek canavar Dalek içinde.
Его расу генетически модифицировали.
O bir mutasyon. Dalek ırkı genetik olarak planlandı.
Последняя битва между моим народом и расой далеков.
Halkım ve Dalek ırkı arasındaki son savaş.
Значит, что далек - не единственный пришелец на Земле, Доктор.
Bunun anlamı Doktor, dünyadaki tek uzaylının Dalek olmadığı.
Знаете, какой далек, Ван Статтен?
Dalek ne demektir biliyor musun, Van Statten?
Далек честен.
Bir Dalek dürüsttür.
Далек поглотил весь Интернет.
Dalek tüm interneti de özümsedi.
Без них можно обойтись, далек же уникален.
Onlardan vazgeçilebilir. Dalek ise benzersiz.
Вот Камера, а вот далек.
Kabin şurada ve Dalek de şurada.
Довольно много, но далек перекрыл нам путь.
Hem de bir sürü. Ama sorun şu ki, onlarla aramızda Dalek var.
Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком?
O kadar etkileyiciysen, neden Dalek'i ikna edemiyorsun?
Если далек выберется отсюда, он убьёт всё живое.
Dalek dışarı çıkarsa, yaşayan her varlığı öldürecek.
Далек окружён силовым полем.
Dalek'in etrafında güç alanı var.
Инстинкт далеков - уничтожать. Завоёвывать!
Bir Dalek içgüdüsel olarak yok eder, fetheder.
Из тебя бы вышел хороший далек.
İyi bir Dalek'ten vazgeçmeyecektin.
Далек следует за ними по пятам.
- Dalek tam arkalarında.
! Я мог убить далека ещё в камере, но вы меня остановили.
Dalek'i hücresinde yok edebilirdim ama sen beni durdurdun.
Я - последний из далеков.
Ben son Dalek'im.
Уже нет.
Dalek bile değilsin.
Далек выжил.
Dalek hayatta kalmış.
Я приказываю вам покинуть этот мир именем... Парламента Сливинов с Раксакорикофаллапаториуса и... Конфедерации гельтов, утверждённой...
Aziz Jagrafess'in uygun gördüğü gibi Gelth Konfederasyonu ve Raxacoricofallapatorius'daki Slitheen Parlamentosu'nun ve Dalek'lerin tüm otoritesiyle bu dünyadan ayrılmanızı emrediyorum!
На войне между далеками и Повелителями Времени.
Dalek'ler ve Zaman Lord'ları arasındaki savaş.
Знаете, как меня звали в древних легендах мира далеков?
Dalek dünyasında, eski efsanelerinde bana ne derler biliyor musun?
Раса далеков горела в твоём пламени.
Dalek ırkı, sizin cehenneminizde yok oldu.
Значит, ты создал армию далеков из мертвецов.
Yani ölülerden bir Dalek ordusu yarattın.
- Оригинальный далек
- İlk Dalek.
Последняя четвёрка далеков в мире.
Yaşayan son dört Dalek.
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv Внимание всем сотрудникам.
Tüm personelin dikkatine.