Data Çeviri Türkçe
573 parallel translation
Загляните в исторические материалы банка данных.
Tarihi data aktaran bilgisayarı üniforma bölümüne getir.
Дэйта, Джорди, Таша.
Data, Geordi, Tasha.
Если б ты был еще совершеннее, Дэйта, я бы занесла тебя в пособие по медицине Звездного Флота.
Kusursuzdan da iyi olsaydın Data, seni tıp kitaplarına koyardım.
Дэйта, немедленно отправь эту информацию в медотсек. Есть, сэр.
Data, bu bilgiyi Revire indir.
Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек.
Data, git ve Yüzbaşı Yar'ı Revire götür.
Тут, Дэйта.
Buradayım, Data.
Но я как раз сняла форму, для тебя, Дэйта.
Ama ben üniformamı senin için çıkardım Data.
A, Дэйта.Отлично.
Güzel, Data.
Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Data, zehirlenme insanlara özgü bir durum.
Сэр, с сожалением сообщаю вам, что капитан, похоже, заразился.
Size üzülerek... Kaptan'ın da hastalandığını söylemek zorundayım, ve Data'nın da.
Дэйта бы мог их вставить быстрее.
Data onları daha hızlı yerleştirebilir.
Ну, это ж просто изолинейные чипы, сэр. Для Дэйты, по крайней мере.
Bunlar Data için basit izolineer yongalar.
Давай-ка, Дэйта. Поторапливайся!
Hadi Data, acele et.
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика.
Geriye kalan zaman içinde, motor gücünü... tekrar Köprü'ye bağlamak için tek umudumuz Binbaşı Data.
Здрасьте, мистер Дэйта.
- Merhaba Bay Data.
Нашу благодарность выражать коммандеру Дэйте, сэр?
Binbaşı Data'ya teşekkür mü borçluyuz efendim?
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, bunu sana sadece bir defa söyleyeceğim.
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
"Adaylar data güncellemeleri, işlev bozukluğu izolesi..." "... küme performansı izlenmesini gerçekleştirmelilerdir. "-" Performans. " Bunu yapabilirim.
Дейта?
Data?
Мистер Дейта, прибудьте к камере задержания 3.
Bay Data, gözetim hücresi 3'e gelin.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
Bay Data, misafirliği süresince, Q'ya eşlik etme görevi sizindir.
- Это ужасная правда.
- Bu korkunç bir gerçek Bay Data.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Bay Data, Q'ya eşlik edin.
Дейта, свяжись с мостиком.
Data, Köprü'yle irtibatım sensin.
Дейта.
Data.
Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было.
Data o gecikmeyi yaratmasaydı, gitmiş olabilirdim.
Дейта пожертвовал собой ради меня.
Data benim için kendisini feda etmiş olabilir.
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Data, sana çok ama çok özel bir şey vermeye karar verdim.
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, neden gülüyorsun?
- Мистер Дейта, ваш анализ?
- Bay Data, analiziniz?
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей. Есть, сэр.
Bay Data, Atılgan'daki tecrübeli subayları seçmenizi ve gemilerin mürettebat sayılarını arttırmanızı istiyorum.
Да, мистер Дейта?
Evet, Bay Data?
Я - лейтенант-коммандер Дейта.
- Ben kıdemli yüzbaşı Data.
Дейта на связи, сэр.
Data burada, efendim.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
Bay Data, size Gamma Eridon'da buluşmak üzere emir verildi.
Спасибо, Дейта.
Teşekkürler, Bay Data.
Мистер Дейта, сопроводите, пожалуйста, профессора в его каюту.
Bay Data, Profesöre, kamarasına kadar eşlik edin.
Все равно что, ходить вокруг Ракеты "Редстоун" или изучать Библию Гуттенберга.
Gutenberg Kutsal Kitabı ile karşılaşmak gibi, gerçekten heyecan verici Data.
Думаю, завтра будет лучше. Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Data, elimizde 23.000 adet termal simülasyon var.
Об эффективности Дейты нам известно очень немного.
Data'nın verimliliği hakkında çok az bilgi var.
Спасибо, Дейта.
Teşekkürler, Data.
Дейта... на Пентара IV!
Penthara IV'deki Data!
Все, что нам нужно - связаться с Дейтой.
Şimdi tek gereken Data'ya bir iletişim kanalı açmak.
Мистер Дейта?
- Bay Data?
Данные по высотам, Дейта?
Yükseklikte bir değişme var mı, Data?
Дейта, что у вас?
Data? - Neler buldun?
"Запрос статуса по поводу пропавшей информации".
KAYIP DATA HAKKINDA DURUM RAPORU
Спасибо, Дэйта.
- Teşekkür ederim Data.
Поправка, Дэйта.
Düzeltme Data.
Дэйта, у нас максимум 8 или 9 минут.
Data, sekiz veya dokuz dakikamız var.
Мистер Дейта...
Bay Data.