Deepwater Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Мистер Уильямс, расскажите нам как можно подробнее о событиях, произошедших на Глубоководном горизонте?
Mr. Williams, Lütfen bize verir misin? Olayın en iyi hatırlatılması Deepwater Horizon'da mı?
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
Lütfen bana açıklar mısın Deepwater Horizon alarm sistemi kuruldu mu?
Вечером 20 апреля вы слышали какой-нибудь из этих сигналов?
20 Nisan akşamı, duydun mu Bu alarmlardan herhangi biri Deepwater Horizon'da mı?
Нет, нет, "Глубоководный горизонт" не выкачивает нефть, детка.
Hayır, hayır, Deepwater değil Bir damla yağ pompala tamam mı, bebeğim?
Расчетное время полета : 45 минут.
ETA Deepwater Horizon'a 45 dakika kaldı.
До Глубоководный горизонта всего 2 км.
Deepwater Horizon sadece bir kilometre uzaktadır.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт, прием.
Damon Bankston, bu Deepwater Horizon, bitti.
Глубоководный горизонт, Деймон Бенкстон слушает.
Deepwater Horizon, Ben Damon Bankston. Devam et.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт.
Damon Bankston, bu Deepwater Horizon olduğunu.
Вас понял, Горизонт.
, Deepwater kopyalayın.
Глубоководный горизонт. Говорит Деймон Банкстон, как слышно?
Deepwater Horizon, Bu Damon Bankston olduğunu.
Это Глубоководный горизонт.
Bu Deepwater Horizon olduğunu. Biz de vardır...
Это Глубоководный горизонт!
Bu Deepwater Horizon olduğunu.
- Это Глубоководный горизонт.
Bu Deepwater Horizon olduğunu.
Выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Deepwater Horizon patladı ve yanıyor etti.
Повторяю, выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Tekrar ediyorum, Deepwater Horizon patladı ve yanıyor etti.
Да, мы видим пожар на Глубоководный горизонте.
Evet efendim, Biz ateşe Deepwater Horizon bkz.
Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Biz bir olay var Deepwater Horizon.
Вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
Acil sıkıntı yolda Deepwater Horizon arayın.
Не хочу вас беспокоить, наверняка все в порядке... но мой муж Майк Уильямс сейчас на Глубоководном горизонте и...
Ben seni rahatsız etmek istemem ve ben, her şeyi emin gayet güzel değilim um, ama kocam Mike Williams Deepwater Horizon üzerinde ve...
На Глуюоководном горизонте?
Deepwater Horizon mı?
Да, мэм. Пожар на Глубоководном горизонте.
Evet, bayan, bir yangın Deepwater Horizon.
Наши мужья работают на Глубоководном горизонте.
Bizim koca üzerinde çalışmak Birlikte Deepwater Horizon.
- Deepwater Horizon компании BP.
- BP'nin Deepwater Horizon'ı.
- Я прочитал про Deepwater Horizon.
- BP'nin Deepwater Horizon'ını araştırdım.
Deepwater Horizon – удачное название. [Глубинный Горизонт]
Ee, kuyuya Deepwater Horizon ismini koymaları yerinde olmuş.
Я старший продюсер из News Night в Атлантисе, нас интересует история о буровой BP "Deepwater Horizon", что взорвалась в заливе.
Atlantis'te yayınlanan Haber Akşamı'nın kıdemli yapımcısıyım ve BP'nin yakın zamanda Körfez'de patlayan Deepwater Horizon kulesiyle ilgili bir haberin peşindeyiz.
Мы хотим услышать заявление от АООС по поводу взрыва на Deepwater Horizon.
Deepwater Horizon'daki patlamayla ilgili yorumda bulunması için EPA'dan birilerini arıyoruz.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2 : 00 по восточному времени.
Körfez'deki bir petrol kulesi, British Petroleum'un Venice, Louisiana'dan 80 kilometre açıktaki Deepwater Horizon'ı Doğu saatiyle öğlen 2 : 00'ı civarı alevler saçarak patladı.
Платформа "Deepwater Horizon" охвачена огнём, поиски 11 пропавших членов бригады продолжаются.
BP'nin Deepwater Horizon'ı alevler tarafından yutuldu ve kayıp 11 tayfa üyesini arama çalışmaları sürmekte.
Тестировала ли ваша компания субстанцию до применения на Deepwater Horizon?
Sorumuza gelirsek, Deepwater Horizon'un temeline yerleştirmeden önce,... şirketiniz bu maddeyi teste tabi tutmuş muydu?
Осмотр буровых должен быть ежемесячным, но Deepwater Horizon проверяли лишь девять раз в 2009 и шесть раз в 2008.
Sondaj kulelerinin ayda bir teftiş edilmesi gerekiyor, ama Deepwater Horizon 2009 yılında yalnızca dokuz kez,... 2008 yılında ise altı kez teftiş edilmiş.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы, 11 членов бригады пропали и считаются погибшими.
Louisiana kıyılarından 80 km açıkta bulunan BP'nin Deepwater Horizon isimli petrol kulesi alevler saçarak patladı ve 11 tayfa üyesi kayboldu ve ölmüş olmalarından korkuluyor.
Мистер Нил, вас отправили проверить Deepwater Horizon 19 дней назад...
Bay Neal, 19 gün önce Deepwater Horizon'ı teftişe gönderilmiştiniz- -
Вы были осведомлены, что в сентябре 2001 Deepwater Horizon показала пять красных флагов или несоответствий требованиям?
Eylül 2001'den bu yana, Deepwater Horizon'ın beş kırmızı bayrak işareti verdiğinin ya da meydana gelen itaatsizlik hadiselerinin farkında mıydınız?
" Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
" Tony Hayward ve BP'deki herkesin kalpleri ve duaları BP'nin Deepwater Horizonındaki kayıp tayfa üyeleri ve onların aileleriyle.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе ; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Deepwater Horizon Gulf'a gömülürken bile petrol sızdırmaya devam ediyor Nevada'da bir Cumhuriyetçi Senato Adayı fakirlerin doktorlara tavukla ödeme yapmasını savunuyor ve Yunanistan 45 milyar dolarlık yardım paketini devreye soktu.
После возвращения : в Мексиканском заливе идёт ко дну Deepwater Horizon.
Geri döndüğümüzde, Deepwater Horizon'ın Meksika Körfezi'nin dibine batışı var.
Порт Дипвотер на побережье Флориды.
Florida kıyısında Deepwater Limanı.
Хорошо, возьмем разлив нефти на "Глубоководном горизонте".
Örnek olarak Deepwater Horizon petrol sızıntısına bak mesela.
Вечером 20 апреля вы слышали какаой-нибудь...
20 Nisan akşamı, duydun mu Bu alarmlardan herhangi biri Deepwater Horizon'da mı?
вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
Acil sıkıntı yolda Deepwater Horizon arayın.