Defiance Çeviri Türkçe
307 parallel translation
Подозреваемый движется на юг, к западу от Дефайанс.
Şüpheli güneye, Defiance'ın batısına kaçıyor.
- Дефианс, Огайо.
- Defiance, Ohio'da.
8 сезон, 15 серия. Неповиновение
Navy NCIS 08x15 Defiance
Из самого Дефианс, штат Огайо, Юнитардс!
Defiance, Ohio'dan, Unitards!
Я очень рад, что ты поступаешь в Колледж Дефианса и в Кливлендский Государственный, но как насчет Нью-Йоркского Университета?
Defiance ve Cleveland Eyalet Üniversitesine girdiğine çok sevindim... -... ama New York Üniversitesine ne dersin? - Kurt Hummel?
И... "Королева сомов-2012" округа Дефианс, Эллисон Миткалф!
Ve 2012 Defiance ilçesi Yayın Balığı Kraliçesi, Allison Metcalf!
И о чем будет ваша статья? Округ Упрямое успешно переместился в цифровую эру.
Defiance County'nin dijital çağa başarıyla geçiş yapması.
Сколько машин для голосования числится за округом?
Defiance'a kaç oylama makinesi tahsis edilmişti? 150.
Холлис не рад с тех пор, как проявил самоуправство.
Hollis ne zamandır mutsuz zaten. - Defiance'dan beri.
Какой маленький городок он посетил? Defiance, близ Толедо.
Toledo yakınlarındaki Defiance'a.
Карта памяти от машины для голосования, украденная в округе Defiance.
- Defiance'daki oylama makinesinden çaldığım hafıza kartı.
Ранее в Вызове...
Defiance'da daha önce...
Сезон 1 Эпизод 4 - Очень уважаемый человек -
Defiance 1x04 Saygın Bir Adam
Вызов разбил целую армию этих тварей.
Defiance onlardan oluşan koca bir orduyu alt etti.
Вызов потерял 41 человека.
Defiance 43 de kayıp verdi ama.
Ранее в "Вызове"... - Это Сент-Луис?
Defiance'da daha önce...
Ранее в "Вызове"
Defiance'ın önceki bölümlerinde...
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Sukar Defiance'ı kurtardı ve sen onu katlettin.
В Нью-Йорке ты могла бы сделать для Дифаенса больше, чем ты делаешь здесь.
New York'ta burada Defiance için yapabileceğinden çok fazlasını yaparsın.
- Добро пожаловать в Дифаенс.
- Defiance'a hoş geldiniz.
Дифаенс не встает ни на чью сторону.
Defiance taraf tutmaz.
- Земная республика хочет контролировать Дифаенс.
- Dünya Cumhuriyeti, Defiance'ı istiyor. - Şaka yapıyorsun.
И что, имея мэра посговорчивее, Дифаенс встретит Земреспублику с распростертыми объятиями.
Daha yumuşak başlı bir lider ile Defiance, seve seve Dünya Cumhuriyet'ini karşılayacaktır.
Если ты покинешь город, ты не будешь представлять угрозы.
Eğer Defiance'tan ayrılırsan, onlar için bir tehdit sayılmazsın. New York'ta büyük bir adamım.
Ранее в "Вызове"
Defiance'da daha önce...
И не для Дифаенса.
Defiance'da öyle.
Да я бы уже любовался на Дифаенс в зеркало заднего вида.
Hortlağı arabamın arkasına atmış Defiance'a dikiz aynasından bakıyor olurdum.
Правосудие свершится в Дифаенсе.
Defiance'da hak var hukuk var.
Земная республика предоставляет неоспоримые права на проезд в Оклахому по нашей ветке магнитной дороги.
Dünya Cumhuriyeti, Defiance'a mag-lev ulaşım hizmetimizin Oklahoma'ya kadar genişletilmesi yönünde kesin haklar versin.
Караван роллеров будет в Дифаенсе меньше чем через два часа.
Bir araba konvoyu iki saate kalmadan Defiance'a gelir.
Ладно, когда мне заплатят, то на пути в Антарктику я заскочу в Дифаенс.
Antarktika'ya gidecek parayı topladığımda Defiance'a bir uğrayacağım.
Ты не вернешь его в Дифаенс.
Defiance'a geri götürecek vaktin yok.
Послушай, ты же можешь вернуться со мной в Дифаенс.
Hadi ama ya. Defiance'a benimle birlikte dönebilirsin.
Сэр, я хранитель законов Дифаенса, я преследовал этого...
Ben Defiance'da polisim efendim. Bu adamın peşindeydim...
У тебя дочь в Дифаенсе.
Defiance'da bir kızın var senin.
Доброе утро, Дифаенс.
Günaydın, Defiance.
Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь.
Defiance'a yaklaşan bulut bir şarapnel yağmuru.
Куда ты?
- Defiance'a.
Но курс корабля проложен прямо на Дифаенс.
Ama gemi direkt olarak Defiance'a geliyor.
Если по какой-то причине он желает разрушить Дифаенс, это будет во благо.
Yolu bizden geçer. Herhangi bir sebepten dolayı Defiance'ı yok etmek istiyorsa büyük bir iyilik peşindedir.
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Sukar, Defiance'ı kurtardı ve sen onu öldürdün.
Ковчег-мозг знал, что большой фрагмент корабля сошел с орбиты и должен упасть на город. Он действовал согласно своей главной директиве :
Gemi zihni büyük gemi yığınının yörüngeden çıktığının ve çarpışma rotasının Defiance olduğunu biliyordu.
В предыдущих сериях...
Defiance'da daha önce...
Сезон 1 серия 3
Defiance 1x03 Karanlıktaki Şeytan
Как напоминание о том, что земля в Дефайансе пропитана ирасиентской кровью.
Defiance'ın topraklarının Irathient kanı ile yıkanmış olduğunu hatırlatmak için.
Ха! Я сделал эти снимки еще когда Дефайанс был палаточным городком.
Bu fotoğrafları Defiance hâlâ çadır kentken çekmiştim.
Но важнее всего то, что с этими двумя подписями Дефайанс делает первые шаги в исправлении давней ошибки и почитании ценностей, которые мы стали поддерживать.
Ama en önemlisi bu iki cesur imzayla Defiance eski bir yanlışı düzeltme yoluna ilk adımını atıyor ve savunduğumuz değerleri onurlandırıyor.
Доброе утро, Дефаенс.
Günaydın, Defiance.
Это последняя вода, что у нас есть, пока не вернемся в Дефаенс.
Defiance'a dönene kadar idare etmeli.
И последние данные поступили из...
Derken, Defiance'dan sonuçlar geldi.
В смысле, это были самые последние данные... из местечка с названием "Упрямое". Упрямый округ, штат Огайо. Я имею в виду, он в самом деле так назывался.
Oyların sayıldığı son yer Ohio'da Defiance adında bir ilçeydi ve çıkış anketlerinin sonuçlarının tersine o ilçeyi, dolayısıyla da seçimleri biz kazandık.