Doomsday Çeviri Türkçe
35 parallel translation
Любимый эпизод сериала "Машина Судного Дня".
En sevdiği bölüm "Doomsday Machine"
Грядёт Судный день.
Doomsday geliyor.
Близится судный день.
Doomsday geliyor.
Судным днём - ДумсдЕем.
Doomsday.
Я выкачаю из планеты всю человеческую информацию, и Думсдей уничтожит оставшееся.
Bu gezegendeki insanlardan tüm bilgiyi aldığımda kalanları Doomsday yok edecek.
Думсдей.
Doomsday.
Думсдеем.
Doomsday.
Ты Думсдей!
Sen Doomsday'sin.
Но в статье написано, что они обнаружили одного из боевиков Бруно Манхейма в канализации, разорванного на части, точно так же, как Думсдэй расчленял свои жертвы.
Ama makalede dediğine göre Bruno Mannheim'ın hırsızlarından birini çöplükte parçalanmış bulmuşlar. Aynı Doomsday'in kurbanlarına yaptığı gibi.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Ben kaleye gitmeliyim. Doomsday'i kimseye zarar veremeyeceği bir yere yollayabilir miyim diye bakmalıyım.
Только так мы все снова будем в безопасности - только если Думсдей будет уничтожен - навсегда.
Doomsday'in yok edilmesi hepimizin güvende olmasının tek yolu.
Думсдей - моя проблема, и я ее решу.
Doomsday benim sorunum, ben halledeceğim.
Я не очень обращала на эту историю внимание, потому что это не было похоже на стиль Думсдея..
Doomsday artık olmadığı için pek fazla önemsememiştim.
Либо так, либо она западает на высоких, брюнетистых и Думсдеев.
Öyle ya da Doomsday'a ilgi duyuyor.
Думсдей снова вышел на волю.
Doomsday yeniden saldırmış.
Думсдей действительно вышел в люди.
Bunu ancak Doomsday yapabilir.
Получается, ее смерти хотел не Думсдэй, а кто-то другой.
Doomsday'dan başkası onun ölmesini istemiş.
Но Хлоя,.. Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом.
Doomsday bu kadar yakınlardayken dışarıya yalnız çıkmanı istemiyorum.
Это значит, что Хлоя всё еще с Думсдеем.
Bu demek oluyor ki Chloe hala dışarıda Doomsday ile birlikte.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
Eğer Mercer'ın Doomsday'i yakalamak için bir takımı varsa Chloe çapraz ateşte kalabilir.
Люди Тесс охотятся на Думсдея.
Tess'in adamları Doomsday'i avlıyorlar.
При помощи этого я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и отправить в Фантомную Зону только Думсдея.
Davis'i yaratıktan ayırıp Doomsday'i hayalet bölgeye göndereceğim.
Когда ты спас Хлою, ты спас и её связь с Думсдеем.
Chloe'nin hayatını kurtarınca onun Doomsday ile olan bağlantısını da kurtardın.
Отправь Думсдея в будущее.
Doomsday'i geleceğe gönder.
Не Легион выпустил Думсдея.
Doomsday'i Legion oluşturmadı.
Я установила камеры после того, как ты уехал после последней схватки с Думсдэем.
Kameraları Doomsday ile son karşılaşmana gitmeden önce yerleştirmiştim.
и я не хочу чтобы его лояльность привела нас к другому сценарию судного дня.
Onun sadakatinin bize başka bir Doomsday olayı ile dönmesini istemiyorum.
Знаешь.. её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
Kabul et onun Doomsday ile olan birlikteliği neredeyse ekibi yok ediyordu.
Может нам стоит пойти домой и запастись оружием, как в том шоу "В ожидании конца света".
Belki de eve gidip, "Doomsday Preppers" programındaki gibi silah depolamalıyız.
Doomsday, Painmaker, Uwish97.
Ezeli düşmanlarım Doomsday, Painmaker, Uwish97.
Но если её оставить без присмотра, её поглотит Цербер и...
Fakat eğer korunmasız kalırsa, Little Bear varsayılarak Doomsday Hound tarafından yutuldu ve...
О его создании написали при переписи населения.
Tam da Doomsday Book yazıldığında kurulmuştu.
lifeful, KoppeKTop, JIuca, denis, Doomsday, barzum, Semeon, wing, Nenia, tanchick, Redman
Çeviri : wreckage
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 8, Эпизод 22 ( финал ), "Думсдей" ]
Bölüm : 22 "Doomsday"