Drag Çeviri Türkçe
68 parallel translation
Дрэг, автобус с новым мясом.
Drag, ham et kamyonu.
Дрэг, а новый-то кусок мяса похож на игрока в покер.
Ham et, poker oyuncusu gibi duruyor Drag.
Дрэг, похоже, сегодня будет чертовски жаркий день, мать его.
Yine acayip sıcak bir gün olacak Drag.
Можно, Дрэглайн, снимай.
Tamam, çıkar Drag.
Мы не виноваты в том, что он мудак. Да, Драг?
Eğer jetonu köşeliyse biz ne yapabiliriz, öyle değil mi Drag?
Хватит, Драг. Перестань.
Haydi Drag, kes artık!
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Drag, elli yumurta nereden baksan 3 kilo gelir.
Твой парень, сдал, Дрэг.
Senin oğlan bitti Drag.
Дрэг, всё, что у меня есть - это 3.75 $.
Pekâlâ, tüm sahip olduğum 3.75 Drag.
- Эй, Дрэг? Дай взглянуть на фото.
- Hey Drag, bakayım şu resme
Да ладно, Дрэг, дай взглянуть.
Haydi Drag, bir bakayım.
- Расслабься, Дрэг.
- Uzatma Drag.
- Как он выглядел, Дрэг?
- Nasıldı Drag?
- Да, Дрэг, как?
- Evet Drag?
Jenki љeret i drag je on,
O şirin bir Yankee Doodle
Слушай, а ты видел "Затащи меня в ад"?
Drag Me to Hell'i izledin mi?
Я подумала, может семье принесло бы пользу, если бы я сходила на романтическое свидание с Драко вместо Тобиаса, вот уж кто зануда, а не дракон.
Düşünüyorum da şu romantik tatile Tobias yerine Drag ile gitsem aile için daha iyi olur gibi Tobias ile hiç çekilmez ora. *
Такие шуточки Драко вряд ли расслышит.
Tam da Drag'ın duyamayacağı türden bir şaka bu.
Мы спасли нашего гонщика.
- Drag yarışçısını kurtardık.
Эльм и Драк мы повесили в гостиную.
"Elm and Drag" salonu işaret ediyor.
Shut up. - I'll drag your sorry ass- -.
Ebenizin götüne çam dikerim!
Ты видела "Утащи в меня ад"
"Drag me Hell" filmini görmüş müydün?
А ты смотрел "Утащи меня в ад"?
Drag Me to Hell'i izledin mi?
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии
Havaalanı terk edilmişti. Yani bir mafya babası için düz yolda hızın önemli olduğunu farz ederek drag yarışı için arabaları sıraladık.
Какой же это драг рейсинг?
Bu ne biçim drag yarışı?
Когда гонка была закончена, я подумал, что нам следует двигаться дальше.
Drag yarışı bittikten sonra, gideriz diye düşünmüştüm.
Драг-рейс убил его.
Drag yarışı, onu öldürmüş.
Нет, ты действительно прав, потому что в Америке у нас драг рейсинг. Мы гоняем от светофора до светофора.
Haklısın çünkü Amerika'da drag yaparız.
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again?
Bunu tekrar göstererek aynı şeyleri bir daha yaşamasını mı istiyorsun?
What a drag.
Çok yazık.
I think that the two of us could drag it onto your grass.
İkimiz birlikte çime taşıyabiliriz.
They could shoot us down, his lawyer could drag it out.
Avukatı bir şeyler sızdırırsa bizi indirirler.
- Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой.
- Bu bir meydan okumaysa umarım sonunda süper bir drag yarışı olur.
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
RuPaul Drag Race'deki karıdan bile daha çirkin.
- К вашему сведению, мистер Дрэг, как оказалось, приступ этого пациента носит сексуальный характер.
Eğer bilmek istiyorsanız Bay Drag bu hastanın acil durumu tabiatı gereği cinsel olması.
- Мистер Дрэг.
Bay Drag, evet.
Чтобы доказать, что он ошибается, я решил устроить заезд по прямой на одном из многих аэродромов времён Второй мировой, брошенных в этой части северной Австралии.
James'İn yanlış olduğunu kanıtlamak için bir drag * yarışı yapmaya karar verdik. Kuzey Avustralya'nın bu tarafına terkedilmiş... bir İkinci Dünya Savaşından kalma bir havaalanında.
Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
Bu yüzden bir drag yarışı daha yapmaya karar verdim. James'in de sonuna kadar yarışacağı ve benim eski stil kullanacağım cinsten.
Позвони Бобу Дрэгу из "Литтл, Браун".
Little Brown'dan Bob Drag'i ara.
Не принимай никаких отговорок.
Drag'in herhangi bir bahane sunmasına izin verme sakın.
Позвони Бобу Дрэгу и скажи ему, что у нас первоклассный адвокат, который не знает правил орфографии, и скажи ему, что так или иначе победа будет за нами.
O zaman Bob Drag'ı ara ve ona belli ki "ie istisnası" yazım kuralını asla öğrenememiş birinci sınıf avukatla çalıştığımızı ve öyle ya da böyle zafere ulaşacağımızı söyle.
У нас с д-ром Мастерсом есть одна проблема с Бобом Дрэгом.
Dr. Masters'la bizim Bob Drag'la ilgili bir durumumuz var.
Нет, все дело в Дрэге.
Hayır, hayır. Bu... Bu Drag hakkında.
Это бесплатная реклама для книги, которую вы могли бы издать, если бы не Дрэг.
Drag olmasaydı bedava tanıtım yapabilirdiniz.
Боб Дрэг едва держится на работе.
Bob Drag burada zar zor tutunuyor.
Варсити Дрэг.
The Varsity Drag.
- Что-то он хреново выглядит, Дрэг.
- İyi görünmüyor Drag.
Какая у нее гоночная машина? Драгстер.
Drag.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Lastik yakarsınız ve bu sadece drag yarışı, dönmeyi düşünmezsiniz.
♪ и положу на землю ♪ ♪ Это был нокдаун ♪ ♪
d And put it in the ground d It was a knockdown d Drag-out romance d Quick draw d Honey, let me see you dance d Look at who's the last one standin'd d Now d This love ain't big enough for the two of us d
М-р Дрэг?
Bay Drag?