Drn Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Ну, в серии DRN... они были основаны на программе "Синтетическая душа".
DRN serisi Yapay Ruh adı verilen bir programa baz alınarak yapıldı.
Идеей в основе DRN было быть человеком, насколько это возможно.
DRN'lerin asıl amacı onların olabildiğince insani olmasıydı.
И если быть почти человеком было целью, то, я думаю, DRN в конце концов не были полным провалом.
Asıl amaç onların olabildiğince insani olmasıysa o halde DRN'ler o kadar da büyük başarısızlık değil.
У людей есть предел прочности, как и у DRN.
Her insanın bir kırılma noktası var, yani DRN'ların da öyle.
Регистрация DRN завершена.
DRN kaydı tamamlanmıştır.
DRN, прекратить движение, прекратить движение.
DRN, olduğun yerde kal. Olduğun yerde kal.
Дориан ( DRN ) как раз для тебя
DRN tam sana göre.
Они были основаны на программе "Синтетическая душа"
DRN serisi Yapay Ruh adı verilen bir programa baz alınarak yapıldı.
Э, да э, эти модули были доступны общественному сектору, как только мы перестали их использовать на ДРН.
Evet, o kapsülleri DRN'ler üzerinde kullanmayı bıraktığımızda herkesin ulaşabileceği bir yerde olmaya başladı.
Идеей серии ДРН было воссоздать в них человека.
DRN'lerin asıl amacı onların olabildiğince insani olmasıydı.
Их создавали на основе программы "Синтетическая Душа". Это один их тех безумцев.
DRN serisi Yapay Ruh adı verilen bir programa baz alınarak yapıldı.
Их создавали на основе программы "Синтетическая Душа".
DRN serisi Yapay Ruh adı verilen bir programa baz alınarak yapıldı.
Это ДРН-494.
Bu DRN 494.
Чтобы выявить бракованных ДРН.
Sorunlu DRN'leri tespit etmek için.
" деей серии ƒ – Ќ было воссоздать в них человека.
DRN'lerin asıl amacı onların olabildiğince insani olmasıydı.
"х создавали на основе программы" — интетическа € ƒуша ". Ёто один их тех безумцев.
DRN serisi Yapay Ruh adı verilen bir programa baz alınarak yapıldı.
я предпочту полузар € женного ƒ – Ќ-а полностью заправленному Ём " ксу.
Yarısı dolmuş bir DRN'i tamamen dolmuş bir MX'e her zaman değişirim ben, rahat ol.
и знаешь ли, причины из-за которых ƒ – Ќы были, мм
Bir de bilirsin, DRN'ların yetkisinin -
Ќичего такого, типа безумного поведени €, из-за которых ƒ – Ќов отозвали.
DRN'ların yetkisinin alınmasına sebep olan bir dengesizlik yok şimdilik.
¬ нимание : зар € д батареи ƒ – Ќ составл € ет 47 %.
Uyarı. DRN şarj oranı % 47.
" ровень зар € да 11 %.
DRN şarj oranı % 11.
" ровень зар € да 10 %.
DRN şarj oranı % 10.
Идеей серии ДРН было воссоздать в них человека.
DRN'lerin yaratıImasındaki amaç olabildiğince insani olmalarıydı.
Ну, тогда ты знаешь, что после того как она объединилась с полицией, серия ДРН начинала давать сбои.
O zaman polis departmanına dahil edildikten kısa bir süre sonra DRN'lerin bozulmaya başladığını biliyorsundur.
ДРН-ы просто удивительные, просто величайшее робототехническое...
DRN'ler tamamen muhteşem. Çağımızın en büyük robotik başarısı naçizane fikrimce.
ДРН были работой всей моей жизни.
DRN'ler benim hayatımın işiydi.
Ну, у меня... был готов второй комплект ДРН, готовых к работе, когда они отозвали мой контракт.
Anlaşmamı iptal ettiklerinde çoktan üretilmiş ve kullanılmaya hazır ikinci bir DRN grubu hazırdı.
Хотя... знаете, когда я создавал ДРН, я был наполнен страстью к своей работе и надеждами на результаты.
Yine de DRN'leri yaptığımda bu iş için tutkuyla ve umutla doluydum.
Я полностью поддерживаю идею замены ДРН андроидов на ЭмИкс.
DRN'leri MX'lerle değiştirmemizi sonuna kadar destekliyorum.
Когда ДРНы вышли из строя, именно Харт настоял на их списании.
DRN'ler hata verdiğinde geri toplanmalarını sağlayan emirin arkasındaki kişiydi.
Он голосовал за отзыв контракта Лумокорпа на производство ДРНов и отдал новый контракт на ЭмИксов конкуренту Вона.
Şehrin DRN anlaşmasını Lumocorp'tan alıp Vaughn'ın rakibi olan MX anlaşmasına başlanması için oy verdi.
Тем не менее, должен вам напомнить, что ваш напарник - это ДРН.
Lakin, ortağınızın yalnızca bir DRN olduğunu hatırlatmak isterim.
И все же, детектив Кеннекс, ваш ДРН бракованный. Мощность его процессора на 18 миллиардов терагерц
Tekrar ediyorum Dedektif Kennex, DRN'iniz kalitesiz.
Привет, ДРН-01...
- Selam, DRN-01...
Идеей серии ДРН было воссоздать в них человека.
DRN'lerin yaratılmalarındaki amaç olabildiğince insani olmalarıydı.
Ты ДРН-андроид, твоя программа не позволит мне убить себя, так что назад, или я выстрелю.
Sen DRN'sin. Programın kendimi öldürmeme izin vermeyecektir. Geri çekil, yoksa ateş ederim.
Если это выплывет наружу, люди будут думать, что он неисправен, как и другие ДРН, и его снова спишут.
Eğer bu haber duyulursa, diğer DRN'ler gibi bozulduğunu sanıp görevden alabilirler.
Я знаю, что этого ДРН должны были направить на службу в космосе, но вы настояли на том, чтобы устроить его на службу в полицию.
Anladığım kadarıyla DRN Uzay İstasyonu'nda çalışmak üzere tayin edilmiş ama siz kolluk kuvvetlerine geri almakta oldukça ısrarcıymışsınız.
И как ДРН показал себя в действии?
- DRN-0167 saha görevlerinde nasıl?
Вы остановили свой выбор именно на ДРН-0167... почему?
DRN-0167'yi siz seçmişsiniz. Bunun belirli bir sebebi var mı?
Вы в курсе, что серия ДРН была протестирована по шкале Лугера для выяснения их способности справляться с эмоциональными реалиями полицейской работы.
Bildiğiniz üzere DRN serisi ruh hallerinin emniyet alanında çalışıp çalışamayacaklarına uygun oluşunu kontrol etmek üzere Luger Testi'ne tabi tutuluyor.
Думаете, этому ДРН нужен тест Лугера? Еще один тест?
Sizce DRN-0167'nin Luger Testi'ne girmeye ihtiyacı var mı?
ДРН-0167.
- DRN-0167.
ты сканировал мои яйца, похитил другого ДРН из больницы и стал причиной ущерба на много миллионов. Я подружился с тем ДРН...
Özel hayat kavramın veya sınırının olmadığını, hayalarımı taradığını hastaneden bir DRN'i kaçırıp milyonlarca dolarlık hasara sebep olduğunu söyledim.
Возможно, комиссия просто давно не видела ДРНов.
Muhtemelen kurul uzun süredir DRN görmediği için senin durumunla nasıl...
Не стали ремонтировать бракованные ДРН.
Sorunlu DRN'leri tamir etmekten vazgeçtiler.
Ќизкий уровень зар € да 15 %.
DRN şarj oranı % 15.
" ровень зар € да 8 %.
DRN şarj oranı % 8.
ДРН-0167.
Ama sizinle DRN-0167 numaralı DRN ile ilgili konuşmak istiyorum.
- Мы проверяем ДРН, а не вас, доктор Лом.
- DRN'i teftiş ediyoruz Dr. Lom...
- Подружился?
- O DRN'le arkadaş olmuştum.