English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ D ] / Dyad

Dyad Çeviri Türkçe

153 parallel translation
В институте Дайад.
Dyad Enstitüsü'nde.
Они тоже из института Дайад?
Onlar Dyad Enstitüsü'nden mi?
Пожалуйста, взгляните, над чем мы работаем в Дайаде.
Lütfen Dyad'daki çalışmalarımıza bir göz gezdirin.
Кто-нибудь из вас двоих знаком с нашими работами в институте Дайад?
Dyad Enstitüsü'ndeki çalışmalarımızla ilgileniyor musunuz peki?
Я тут почитала об институте Дайад. Ты знала, что доктор Лики создал специализированный отдел трансплантации трансгенных органов?
Dyad Enstitüsü ile ilgili bir şeyler okuyordum ve Dr. Leekie'nin gen aktarımlı organ nakliyle ilgili bir bölümü olduğunu biliyor muydun?
Это трудовой контракт с институтом Диад.
Bu, Dyad Enstitüsü için iş sözleşmesi.
Карьера в институте Диад.
Dyad Enstitüsü'nde iş hayatı demek.
Пойдем со мной на мероприятие института.
Lütfen... Dyad etkinliğine gel.
Теперь нам нужен Диад.
- Dyad'e ihtiyacımız var şu an. - İhtiyacımız?
Эти образцы не попадут в Диад, и ты не можешь сказать им, что мы знаем о патенте.
Bu kan örnekleri Dyad'e gitmeyecek ve hiç kimseye patentler hakkında öğrendiklerimizi söylemeyeceksin.
Сара, я не могу сказать тебе, что делать, но сегодня Диад устраивает большой приём.
Sarah, sana ne yapacağını söylemem ama bu gece Dyad'de büyük bir etkinlik olacak.
В Диад, готовится.
- Dyad'de. Hazırlanıyor.
Послушай, Сара, Дельфина внесла меня в список гостей сегодняшнего вечера.
Bak Sarah, Delphine beni bu geceki Dyad etkinliği için listeye ekledi.
Ввалишься с пушкой на праздник... и начнёшь палить в людей? - Да. Так-так-так...
Dyad'e silahınla girip önüne çıkanı vuracak mısın?
Этот приём для всяких шишек, так?
Bu Dyad'deki etkinlik büyük bir şey, değil mi?
Через минуту доктор Лики поприветствует вас в институте Диад. Пожалуйста, не расходитесь.
Dr. Leekie birazdan Dyad Enstitüsü etkinliği için açılış konuşmasını yapacak.
Директор института Диад.
Dyad Enstitüsü'nün yöneticisiyim.
И я с превеликим удовольствием приветствую вас здесь От имени всей группы компаний Диад.
Tüm Dyad grup şirketleri adına sizleri burada ağırlamak benim için gerçekten bir onur.
Первый камень в фундаменте первого института был заложен в 1918 году.
Dyad Enstitüsü'nün ana ilkesi 1918 yılından bu yana bellidir.
Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
Günümüzde, dünya çapında çok önemli biyoteknik araştırmalar özel sermayeler tarafından desteklenmekte ve yine bugün, Dyad Grup tüm dünyaya hükmetmekte.
Это не наёмники института.
Dyad'daki kişiler değilmiş.
Если ты хочешь помочь Саре, у тебя будет уникальная возможность сделать это из Диада.
Eğer Sarah'ya yardım etmek istiyorsan, Dyad'de çok özel bir pozisyonda olman gerek.
Она знает, что успех институту принесла разработка вакцин. - Да, от полиомиелита, испанки...
Dyad'ın aşılar üstüne kurulduğunu biliyor.
А замечательная - что доктор Алдос Лики из института Диад говорит, что может помочь.
Ama Dyad Enstitüsü'nden Dr. Aldous Leekie'nin yardımcı olabileceğine dair çok güzel haberleri var.
Вы о чем? Это институт Диад.
Burası Dyad Enstitüsü.
Группа Диад.
DYAD Grup.
Полагаю, Диад послал тебя за второй.
Sanırım DYAD seni diğerinin peşine gönderdi.
- Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.
- Cosima kök hücrelerinin büyüme kinetiğine bakmamı istemişti ama ben önce DYAD onları klonlar gibi etiketledi mi diye bir tarama yaptım.
Карлтон нашел тебя в списках сирот, и с тех пор за нами охотится ДИАД.
Carlton seni evlatlık sisteminden buldu ve o zamandan beri DYAD peşimizde.
- Каким боком к этому причастен ДИАД?
- DYAD bu işe nasıl karıştı?
Когда военные... уничтожили наши труды, Диад убедил нас работать с доношенными детьми.
Askeriye, çalışmamızı baltaladığında DYAD bizi çalışmaya devam etme konusunda ikna etti.
- Так ДИАД перехватил проект ЛЕДА.
- Yani DYAD LEDA Projesi'ni çaldı.
- ДИАД.
- DYAD.
Диад - это гидра.
DYAD çok başlıdır.
- Знаете, что ДИАД сделал с ней?
- DYAD ona ne yaptı biliyor musun?
И даже не ДИАД.
DYAD yüzünden de değil.
Это были неолюционисты внутри ДИАД.
DYAD'daki neoevrimci yüzünden.
Но Диад был простым подрядчиком.
DYAD sadece yan şirket.
Да, товарищ из Диад.
Evet, DYAD'daki beyefendi.
Но теперь мое положение в компании значительно выше, чем у него.
Ama artık benim kuruluştaki pozisyonum onun DYAD yöneticiliğinden daha üst seviyede.
Все они крутые парни, не боятся ничего, но стоит заикнуться про "Dyad"...
Bazıları çok belalı adamlar. Ama DYAD Grup hakkındaki dedikodular...
Что получается. Мы убегает от "Dyad", а ты хочешь отвезти Киру? ..
DYAD'den kaçıyoruz ama şimdi gelmiş Kira'yı ne için almak istiyorsun?
Посмотрим, как всё пройдет в Диад.
Görelim bakalım DYAD'de işler nasıl yürüyecek.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно.
Gen tedavisi için Duncan'ın sentetik diziliminde bulunan Kira'nın kök hücreleri gerekmiyor. Onun DYAD'e gelip derhal çalışmaya başlaması gerekli.
Косима, это диадовский клуб настольных игр, мои заклятые враги...
Cosima, DYAD harekat odası kulubü.
Если Диад найдет лекарство, они получат ключи к королевству.
Tedaviyi bulmak demek, DYAD'e krallığın anahtarını vermek demek.
Устрой его перевоз в Диад.
DYAD'e götürmek için hazırla.
Диад?
DYAD?
Не наёмники института.
Dyad'daki kişiler değilmiş.
Рейчел будет там.
Bu gece Dyad'de büyük bir etkinlik olacak.
Рейчел - творение "Dyad".
Rachel DYAD'e ait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]