English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ E ] / Email

Email Çeviri Türkçe

159 parallel translation
и он прислал мне письмо, которое в основном состояло из набора слов содержащих название "GNU".
bir email gönderdi o da bu basitçe bir kelime grubunun kısaltılması gibi GNU kelimesini barındıran kelimeler.
Пока что все, но Майло как раз занят раскодировкой этого письма.
Şimdilik bu kadar, ama Milo şu an email'i kırıyor.
Я Вам напишу. Ваш email указан на визитке, да? До свидания.
Kurosawa-kun seni izleyerek...
Кадди попросила компьютерщиков отследить все IP-адреса, с которых заходили в мой почтовый ящик.
Cuddy email hesabıma giren bütün i.pleri bulmak için bilgi işlemi devreye soktu.
А она уже съехала с квартиры, сменила и-мэйл, и всё такое...
Email atmak ve onun taşınması veya email adresini değiştirmesi.
О, и письмо прикольно.
Oh, email atmak da öyle
А затем я получил это письмо от Баттерфилда.
Sonra Butterfield'den bu email'i aldım.
После этого сразу сообщи мне об этом по телефону или по эл. почте словами "Я хочу увидеть тебя как можно скорее".
Cevap yolladığında, bana çağrı at veya email yolla. "Seni en kısa sürede görmem gerek" diyen.
Мейл?
Ne? Bir email mi?
Давайте создадим вам почтовый ящик.
- Sana bir email adresi alalım. - Evet, evet.
Мне нужно отправить пару e-mail'ов и сделать телефонный звонок.
Sadece birkaç email gönderip ve telefon görüşmesi yapmam gerek.
Если это проект или идея, то пришлите ему на мейл.
Eğer bir proje ya da fikir ise önce email ile göndermeniz gerekir.
У вас есть email?
E-mailin var mı?
Она написала свой email у меня на руке!
Eposta adresini elime yazdı!
Как лучше : послать email или в распечатанном виде?
E-mail mi istersiniz çıktı mı?
Что ж, позволь мне сказать тебе, что в настоящее время у меня нет язвительного ответа, но проверяй время от времени свой email и жди нечто сокрушительное.
Sana şunu diyeyim, sana karşılık verecek sert bi söz bulamasam da, e-maillerini "emsalsiz" bir şeyler için sık sık kontrol et.
Они прислали тебе планы здания.
Evet, insanlara bina planlarını email ile yolluyorlar.
email в Корее всегда фиксируются в социальных службах.
Koredeki mail adresleri genellikle sosyal güvenlik numaralarına göre açılır.
У меня не получается писать ни простых, ни электронных писем, ни сообщений.
Email ve mektup yazmakta pek iyi değilim ve mesaj yazmakta.
какой email?
Hangi e-postayı?
Но не email?
Ama e-posta gelmedi?
Не доверяет электронной почте?
Email'den haberi yok muymuş?
Сейчас, только напишу новый адрес электронной почты.
Sadece email ile güncellemem gerek.
Я отправляю их тебе по e-mail.
Email ile gönderiyorum.
Хорошо. Я отправил копию этих документов Хенку.
Güzel, bankanın planlarını Hank'e email'le gönderdim.
Пиши мне email'ы.
Bana istediğin zaman mail atabilirsin.
Я отправил Джо много Email.
Joe'ya e-posta attım.
И не на ту стриптезершу, которой ты завалил наши Email-ы, несмотря на то, что мы тебя умоляли удалить нас из списка рассылки.
Hayırlı bir iş derken, bizi o listeden çıkar diye yalvarmamıza rağmen e-posta atıp durduğun striptizciyle evlen demek istemiyorum.
Она получила подтверждение по email.
Ve posta adresine onay mesajı geldi.
Я отправила его Меган...
Megan'a email gönderdim, ve...
Ты хочешь признаться родителям с помощью электронной почты?
- Ailene email ile mi haber vereceksin?
Ни СМС-ки, ни е-мэйла?
Bir not, veya bir email?
Его последние несколько email-ов обвиняют армию в укрывательстве.
Son bir kaç mailinde, orduyu ört basla itham ediyor.
Может отправишь мне имейл, дашь знать когда у тебя будет время на звонок.
Bana bir email at. Ne zaman müsait olacağını söyle.
Значит, присланное вчера вечером первое письмо, в котором было лишь слово "Торчвуд"...
O zaman dün gece ki ilk email Sadece "torchwood" diyen - - - ben değildim.
Так первое письмо со словом "Торчвуд", ну, то нарушение системы безопасности, когда оно появилось?
Yani "torchwood" yazan ilk email, biliyorsun, güvenlik ihlali
А у меня ещё и имейл её есть.
- Olsun, email adresini de aldım.
Затем мы можем сделать это. Ты хотел, чтобы мы отправили тебе е-мэйл об этом?
- Bunları sana email olarak mı atalım?
Я вам вчера Email отправил.
Onaylaman için gece mail atmıştım.
Каждый email, звонок, камеру наблюдения...
Her posta, her telefon araması tüm güvenlik kameraları.
Необходимо научить машину изучать email'ы, телефоны, банковские переводы, на предмет выявления людей, которые что-то скрывают, живут двойной жизнью.
Makineye postaları iyice incelemesini hattı dinlenen telefonları ve banka işlemlerini bulması için bir şeyler saklayan veya ikili hayat yaşayan insanları yakalaması için programlaman lâzım.
Макс, отличные новости, моя утренняя рассылка спама сработала.
Max, harika haberler, bu sabah gönderdiğim toplu email işe yaradı.
За неделю до того, как Дэнис Арчер прилетел на Гавайи, он получил e-mail от Бриджет Тернер, она утверждала, что видела его сына Шона и что он жил под вымышленным именем.
Dennis Archer Hawaii'ye gelmeden bir hafta önce Bridgett Turner'dan bir email almış. Oğluyla tanıştığını ve başka bir isimle yaşadığını idda ediyor.. - Peki.
Письмо было отослано с лэптопа, который принадлежит Митчу Колату.
Email Mitch Kolat'a ait bir laptoptan yollanmış.
Я бы хотела, чтобы ты обратилась к своим входящим письмам, в особенности к тому, которое называется "УРА".
Gelen kutuma ve özellikle "yaşasın" yazan email'ime bakmanı istiyorum.
Да, это письмо от тебя.
Evet, bu senden gelen bir email.
Какого числа ты получила это письмо?
Bu email'i aldığında hangi tarihti?
Я загрузил все имейлы, письма и записки Лесли в программу и создал... Облако слов.
Leslie'nin tüm email'lerini, mektuplarını ve notlarını bir programa girdim ve... bir kelime bulutu oluşturdum.
Она убежала в бар в Венис, там встретила тебя, вы потрахались, а потом она написала мне об этом в ёбаном имэйле.
Venice'de bir bara gitmiş. Seninle tanışmış, seninle sikişmiş. Sonra da bana bunu söyleyen bir email atmış amına koyayım.
- Да. - Напиши мне по имейлу.
- Email yaz bana.
частью многоножки и частью веб браузера и частью email устройства!
Sonra düzeneği yarı insan, yarı kırkayak, web tarayıcısı ve e-posta cihazı haline getirecek olan tablete ilerleyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]