Euston Çeviri Türkçe
17 parallel translation
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара.
Şu anda Euston İstasyonu'ndaki barın diğer ucunda bekliyorum.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Bana ültimatom veriyor. Euston İstasyonu, 30 dakika sonra. Bayan Vole hakkında bildikleri varmış.
Мы только что узнали. Агату нашли на Юстонском вокзале.
Agatha'yı Euston İstasyonu'nda bulmuşlar.
Вот что случилось с автобусом № 10 который направлялся на площадь Тависток через станцию Юстон когда его уничтожило взрывом.
Bu yaklaşık 10 otobüs Bu Tavistock Meydanı'na geçti Euston istasyonu yakınlarında... bir patlama, yukarı uçtu.
Артур Форд влюбился в женщину, которая работала в его конторе на Юстон роуд.
Arthur Ford, Euston Caddesindeki ofisinde çalışan bir kadına âşık olmuştu.
Есть ночной почтовый поезд из Глазго в Лондон на Юстон.
Glasgow'dan Londra Euston'a giden bir ekspres posta treni var.
Прибывает в Юстон в 4 утра.
Euston'a öğlen 4'te varıyor.
К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.
Şimdiye Rugby'den ayrılmıştır, yani Euston'a gelmeden son durağını da geçti, 60-70 civarı çuval var herhâlde.
Только не в Юстоне - там копы и железнодорожная полиция.
- Euston olmaz, orada polis... -... demiryolu ve postane çalışanları var.
Как насчет остановить поезд перед Юстоном?
- Ya Euston'a giderken yavaşlarsa? - İşe yaramaz.
Я прокатился поездом по маршруту Юстон - Регби.
Euston'dan Rugby'ye giden bir trenin rotası üstüne çalıştım.
Я отправил Роя под видом учителя в Юстон, чтобы он во всем разобрался.
Euston'da öğretmen numarası yapan Roy adında biri işlerin nasıl işlediğini soruyor.
И теперь ты опять голоден
Sonra Euston'a kadar acıkıyorsun yine.
Он садился на поезд до Юстона.
Güvenlik kameralarında göründü, Euston'a giden bir trene bindi.
Куда вы, сэр Уилфрид?
- Nereye, Sir Wilfrid? Euston İstasyonu'na.
Я встретил ее на Юстон-стейшн.
Onunla Euston İstasyonu'nda tanıştık.
Он нас одурачил.
Euston'a hoş geldiniz. Bizim aptal yerine koydu.