Final Çeviri Türkçe
745 parallel translation
305.097 ) } Последняя серия
Final Bölümü
Он размахивает флагом - блестящий финал.
Senin piramidin tepesinde bayrağı sallar işte muhteşem bir final.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком.
Ve şimdi karşınızda dünyanın en küçük fili. Tramplenin üzerinde yaylanacak ve tek sıçrayışta piramidin tepesine inip, bayrağı sallayarak muhteşem bir final yapacak.
А вот и адвокат.
Avukat ile muhteşem final!
Это последний, финальный танец.
Son dans. Final.
Руководитель запуска на платформу.
Uzman alanda, final kontrolleri yapıyor.
Повсюду идут приготовления к окончательному решению :
Tüm hazırlıklar Final Karar'a doğru yönlenmişti
Господа, это съемки об окончательном решении фюрера.
Final Çözüm konuşmasının kaydı için.
Ожидается конечный код для 30-секундного отсчета.
30 saniyelik final kod geri sayımı için hazır.
- Мы завершаем на последней орбите Арианны, сэр.
- Final yörüngeyi tamamlıyoruz.
Да, и какое окончание.
Ve de ne güzel bir final.
Как-то, чудом, спасёшь себя?
Final düşüşünde kaçacaksın
Какой интересный финиш!
Muhteşem final! - Bir hata oldu.
'инальный счет - 9 : 7 в пользу расных!
Final skoru. Kırmızılar, sekiz.
Достаточно заметить для остальных двух джентльменов, победивших в своих весовых категориях что мы подвели итоги и нашим абсолютным чемпионом 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки.
Diğer iki bay ağırlıklarında final yapma başarısı ile yetinecekler ve bizim 1975 kazananımız, Amerika Birleşik Devletlerden Ken Waller.
еимаи етоила та сйажг лас циа тгм текийг епихесг емамтиом тоу цйакайтийа йаи тоу пгцасос ;
Gemilerimiz Galactica ve Pegasus'a karşı final saldırısı için kalkışa hazır mı?
Я поняла, только объясни, что она чувствует в конце? Ты будешь петь или нет?
Tamam anlıyorum ama final hangisi anlatın lütfen.
А ваш финал?
- Sizin final ne olacak?
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
Bugünün ilk yarı final maçı.
Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате.
Ne cesaret! Final maçı belirleyecek... şampiyonu... 18 yaş altı, karate şampiyonunu.
Дамы и господа, мы продолжаем серию матчей наших полуфиналистов.
Yarı final karşılaşmalarımıza devam ediyoruz.
К финальной стадии в мире армрестлинга, которую мы называем "изо всех сил"!
Final karşılaşmalarına "Zirvenin Üstünde" diyoruz.
Он выходит в финальный матч этого состязания.
Bull Hurley yarışmanın final maçına çıkmaya hak kazandı.
Каждый, кто хотя бы раз не сдаст домашнее задание... лишится одного балла на экзамене.
Ev ödevlerini teslim etmeyenlerin ceza olarak final notundan bir puan kesilecektir.
Обещаю, мы сходим позже в этом сезоне, когда будут повторные выступления.
Söz veriyorum, sezon içinde, sözgelimi final maçları sırasında gideceğiz.
"По новым правилам действующему чемпиону достаточно выйти только на финальный поединок."
"Yeni kurallara göre... " unvanını koruyan şampiyonun final maçında dövüşmesi yeterli. "
Наслаждайтесь финальным боем.
Final maçında hepinize iyi eğlenceler.
Окончательный счет.
Final skoru.
Аншлаг на суперкубке Симпсон отстает на 6 очков, осталось 2 секунды.
Final maçında müthiş bir kalabalık, Simpson iki saniye kala altı sayı geride.
Финальный счет : у Барта 41.
Final sonucu Bart, 41.
Что за конец.
Ne müthiş bir final.
Дорогая моя, в пятницу у нас определяющая репитиция Что бы разобраться, что делает каждый персонаж.
Cuma günü karakter paylaşımı için final testi var.
Но... ничего не потеряно, пока не проиграны четыре игры из семи.
Ama yine de dördüncü yenilgiye kadar, yedi maçlık bir final serisinde hiçbir şey bitmiş değildir.
Показ оплачен компанией "Красти".
Olimpiyatların final gününe tekrar hoşgeldiniz.
Финальный матч против "Минска".... у меня ушло три недели на то, чтобы восстановить поле после празднования.
Minsk'le oynanan final oyunu. Kutlamalardan sonra o sahayı onarmak tam üç haftamı aldı.
А теперь концовка.
Final.
А что с финалом?
Ya final?
И почему это случилось сейчас, за две недели до Суперкубка?
Bu, neden final maçına iki hafta kala başımıza geliyor ki?
Охрана усиленная, сейчас неделя Суперкубка.
Final maçı yüzünden çok dikkatliler.
- Делались какие-нибудь странные ставки?
Final maçı için garip bahisler var mı?
Это ж Суперкубок!
Bu final maçı!
Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
O yılın final maçındaki herşeyi belirleyen golü kaçıran da O.
"К Суперкубку готов — хвастается звёздный подающий".
"Oyuncu, Final Maçı için hazır olduğunu söylüyor."
Осталось 5 секунд до конца финала 17-го Суперкубка.
17'nci efsanevi final maçına başlanmasına tam 5 saniye kaldı.
"Дельфины" проиграли!
Yunuslar final maçını kaybetti!
Он от кольца чемпионов'84 года — "Дельфинов".
O taş, 84 final maçı için yapılan yüzüklerinin taşı.
Время, когда больнее всего — Суперкубок.
Yunusları en zayıf noktasından vurmak istedi. Final Maçı zamanında!
Придется ему помочь.
Son final atışı.
А завтра у меня финал!
Final ne demektir biliyor musun?
Черная печать.
Bölüm 6 ( Final ) "Kara Mühür"
Отложат ли Суперкубок?
Final maçı ertelenecek mi?