English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ F ] / Finis

Finis Çeviri Türkçe

35 parallel translation
"Sit numquam finis." "Пусть не кончается."
"Belki bunun sonu hiç gelmez"
Мы пришли в Финис Терру — на край земли.
Burası dünyanın sonu... Finis Terra.
Клавиш пересёк Финис Терру.
Clavis Finis Terra'ya doğru gidiyor.
Финис Терра!
Finis Terra!
Finis omnium nunc est. ( Всему наступит конец – лат. )
Finis omnium nunc est.
Finis omnium...
Finis omnium...
Finis omnium nunc est.
Finis omnium nunc est.
Уволился безвозвратно, раз и навсегда.
Bitti, finiş.
На него принимали 3 0 к 1, но... фотофиниш
1'e 30 veriyordu, ama... Foto-finiş.
Поскольку моя задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную черту, то мне придется победить.
Bir muhabir olarak, ilk araba finiş çizgisini geçtiğinde orada bulunmak görevim olduğuna göre kazanmak da işime gelir.
Послушай такую теорию : жизнь — это широкая лента.
Hayat bir finiş direğidir, herkes yolun sonundaki bayrağı kapmak için koşar.
И они всегда делают фотофиниш...
Ve hep şu foto finiş'i çekerler...
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу. Они борются за финиш.
Finiş için savaşıyorlar.
Кармайкл - на финишной прямой.
Hayır. Carmichael finiş çizgisinde.
Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
Eğer finiş çizgisini geçmesini engelleyemezsek.
Какой конец!
Ne finiş!
Вы также сказали что Варрик не будет в утверждении и все же он подошел очень близко к окончанию этой гонки.
Ayrıca Warrick'in mücadeleye dahil olamayacağını söylemenize rağmen finiş çizgisine çok yaklaşmıştı.
Ладно. Вот ты пересекла финишную черту.
Finiş çizgisini geçtiğin zaman.
- И тут он разбивается на финишной прямой.
- Finiş çizgisinde kaza geçiriyor.
срнохрэ. онйнмвхрэ я мхл!
Finiş, kaput, yani son.
Для сравнения : Ваша ДНК на жвачке — для нас, как финишный флаг.
Araçta bulduğumuz sakızı karşılaştırdığımızda finiş bayrağı gibi bize el salladı.
Они начнут гонку к вершине на подъёмнике, потом головокружительный километровый трехминутный спуск вниз к финишу у маленького орлиного домика.
Teleferikle zirveye çıkacaklar, sonra 3 dakikalık bir banzai selamı alıp 1000 metrelik dikey inişle küçük kartal pansiyonundaki finiş çizgisine gelecekler.
И через линию.
Ve finiş çizgisinde.
Он ее придерживают, мать его!
- Atı geride tutuyor! -... muhteşem bir finiş... - Atı geride tuttu!
Мне нужно было найти свою машину на парковке, выехать на шоссе, проехать 435 км по пустыне в Лас-Вегас, и выиграть у Ратледжа на финише, в баре "Фонтан" отеля "Белладжио" на Стрип.
Parkta arabamı bulmak otobana çıkma Las Vegas'a kadar çölde 435km sürmek Bellagio Otel'in Fontana barındaki finiş çizgisine kadar Rutledge'ı yenmek zorundaydım.
Вот и Стрип!
İşte finiş!
Толстяк Тюк победил!
1. TUBBY TUKE FİNİŞ ÇİZİGİSİ
Просто пересеки финишную черту - и ты настоящий гонщик.
Finiş çizgisini geç yeter. O zaman gerçek yarışçı olursun.
Ну и финиш!
Muhteşem bir finiş!
Он начнет доверять кому-то другому. И когда это случится, этот другой будет верхом в седле на финишной прямой.
Atımız finiş çizgisini geçtiğinde üstünde başka biri olacak yani.
У меня есть кое-кто для вас.
İşte o foto finiş yüzünden unutmuştum o kartı vermeyi.
Диксикано прибавляет шаг, но ему не догнать настоящего гонщика, мистера Ренуара. И мистер Ренуар одерживает решительную победу!
Dixicano koşuyor ama eyaletler arası yarışçı, Bay Renoir, havalı bir finiş yapıyor.
- Чудо, что я вообще добралась до финиша. - Глупости!
- Anladığım kadarıyla finiş çizgisini geçmem bile hepten bir mucizeydi.
Когда бесконечно ломающаяся машина Джереми была починена вновь, мы подмели за пылесосом и продолжили свой путь на север, к линии финиша на границе с Анголой.
Jeremy'nin sonsuz zahmetli arabası tekrar düzeldiğinde, James'in Dyson'unu kucakladık ve kuzeye doğru ilerledik Angola sınırındaki finiş çizgisine doğru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]