English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ F ] / Finn

Finn Çeviri Türkçe

2,168 parallel translation
О, Боже, Финн, ты же полудурок с лицом мартышки!
Tanrı aşkına Finn. Seni maymun suratlı piç, öyle mi?
Финн, это самый старый трюк, ты чмо.
Finn bu en eski taktik ya, seni budala.
Я блядь паникую, не видно что ли, Финн?
Panik oldum amına koyayım Finn.
Финн.
Finn.
Я Финн.
Ben de Finn.
Я говорю о том, что ты специально водишь Фина в группу поддержки, чтобы помочь ему цеплять девчонок, чтобы не чувствовать себя виноватым за свои чувства к Джесс.
Diyorum ki, Jess konusunda suçluluk hissetmemek için Finn'i gruptaki kızlarla baş göz etmeye götürdün.
А что если я скажу Фину, зачем ты ему помогаешь в поисках девушки?
Ya Finn'e, ona neden kız bulmaya çalıştığını söylersem?
Как думаешь, может подойти, замолвить за него словечко?
Gidip Finn hakkında güzel birkaç şey söylesem mi sence?
Мы должны сказать Фину.
Finn'e söylememiz gerek.
Вот. Если ты... хочешь быть со мной, то мы должны сказать Финну.
Eğer benimle birlikte olmak istiyorsan, Finn'e söylemek zorundayız.
Ты расскажешь Фину о своих чувствах к Джесс?
Jess'e olan hislerini Finn'e söyleyecek misin?
Думаю, Финн в беде.
Galiba Finn'in başı dertte.
Финн?
Finn?
Финн, у меня никогда не было возможности сказать это, чувак, но это был я!
Finn bunu sana söylemeye hiç fırsatım olmadı. Ben yaptım.
Скажи ей, Финн.
Konuş onunla, Finn.
Ок, как мы планируем достать Финна и вернуть его в тело?
Tamam, şimdi nasıl bunun içinden Finn'i, vücuduna sokacağız?
У меня есть способность выебывать способности из людей.
Oraya sıkışmış. Eğer benimle birlikte olmak istiyorsan Finn'e söylemeliyiz.
Что же такое случилось с этим глазастым маленьким лучиком света, всегда полным надежды?
O yüzünde nur olan umut dolu Finn'e ne oldu?
- Финн, это не шутка, чувак. Мы это... Мы парень и девушка, Финн.
Artık biz sevgiliyiz Finn.
Это не то, что ты думаешь, Финн, потому что... ммм Ну, это оно.
Göründüğü gibi değil Finn.
Я говорил тебе правду. Ты просто... Ты просто...
Sen bana inanmadın, Finn.
Финн!
Finn!
Где Финн?
Finn nerede?
Финн... сказал тебе про... ребенка?
Finn sana bebeği anlattı mı?
Они почти прикончили Финна.
Az kalsın Finn'i öldürüyorlardı.
Мы узнали это из смертей братьев Кола и Финна.
Önceki ölümlerden, ağabeylerim Kol ve Finn'den bunu daha önce gördük.
Свою потребность в скорби по Финну, ученики могут реализовать в организованном мной мемориальном садике.
Eğer öğrenciler Finn için yas tutmak istiyorlarsa hazırladığım anma bahçesini ziyaret etmekte özgürler.
Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
Tam Finn ve Quinn Fabray'i birbirlerinin göğüslerini ellerken yakaladığım yere bir ağaç diktim.
Наш долг перед Финном Хадсоном - позаботиться о его близких, и единственный способ это сделать - помочь им это преодолеть.
Finn Hudson'ı sevdiği insanlarla ilgilenerek anacağız ve bunu yapmanın tek yolu hayatlarına devam etmelerine yardımcı olmak.
И я думаю, все согласятся с тем, что именно этого и хотел бы Финн.
Ve sanırım hepimiz bunun Finn'in yapmamızı isteyeceği şey olduğu konusunda hemfikiriz.
Финн рассказывал мне, что эту песню он пел сонограмме своего ребенка.
Finn bebeğinin sonogramına bu şarkıyı söylediğini söylemişti.
Мы любим тебя, Финн.
Seni seviyoruz Finn.
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна.
Tatlı, kibar Porselen. Biliyorum anma bahçesinde Finn'in anısına bir ağaç yetiştirmek için gönüllüydün.
Финн знал, как ты к нему относишься, милый.
Finn onun için nasıl hissettiğini biliyordu, tatlım.
С тех пор, как Финн присоединился к Хору, быть лузером и изгоем стало нормально.
Tabi, Finn Glee kulübüne katılıp ezik azınlık ve dışlanmış olduktan sonra her şey düzeldi.
Я бессилен перед грубым режимом тирании Сильвестер. И я слишком переживаю из-за смерти Финна Хадсона чтобы бороться.
Zorba ve acımasız Sylvester yönetiminde söz hakkım yok ve Finn Hudson için yas tutmaktan savaşamayacak kadar bitkin düşmüş haldeyim.
Ты ужасный человек, который не сказал ни одного доброго слова о Финне Хадсоне, поэтому поверь, он ненавидел тебя не меньше!
Korkunç bir insansın ve Finn Hudson hakkında güzel bir kelime bile söylemedin. Yani onun da senden nefret etmediğini bir saniye bile düşünme.
Уилл, я была с тобой, когда ты узнал о смерти Финна.
Will, Finn'in öldüğünü öğrendiğinde yanındaydım.
Финн бы перевернул какой-нибудь стул.
Finn olsa sandalyeleri tekmelerdi.
Ладно, у Финна были некоторые сомнения по поводу бога, но я убеждена, что мягкососочный - сейчас в раю, порхает рядом со своим новым другом Толстым Элвисом, собирая на пикник детские ребрышки, тушеные в жженом сливочном масле и сале из-под картошки,
Biliyorum, Finn'in Tanrı'yla ilgili şüpheleri vardı ama eminim ki, sincap dişli şimdi cennette yeni en yakın arkadaşı Şişko Elvis'in yanında oturmuş karamelize edilmiş kaburga eti ve kızarmış patatesle piknik yapıyordur.
У меня был целый план - удивить всех, не быть стервой хоть раз в жизни и рассказать всё хорошее о Финне, но в последний момент я струсила.
Herkesi şaşırtıp hayatımda ilk kez cadı gibi davranmamayı ve Finn hakkında güzel şeyler söylemeyi planlamıştım. Ama sonra, son dakikada korkaklık ettim.
И если я чему-то научился из смерти Финна, так это тому, что не стоит стыдиться эмоций.
Eğer Finn'in ölümünden öğrendiğim tek bir şey varsa utancın vakit kaybı olduğudur.
Я уверен, что у Финна были секреты, но какая теперь разница?
Eminim Finn'in de sırları vardı, ama şimdi kimin umurunda?
Однажды Бекки Джексон положила кусок шоколадного торта на мой стул, и когда я села на него, выглядела так, будто обделалась прямо в штаны, а Финн шел позади меня, пока я не вышла из школы, чтобы никто не увидел мою шоколадную задницу
"Bir keresinde Becky Jackson sandalyeme bir parça çikolatalı pasta koymuştu. "... ve üstüne oturduğumda altımı pisletmişim gibi gözüküyordu. "Ve Finn, kimse çikolatalı popomu görüp altımı pislettiğimi düşünmesin diye gün boyunca arkamda yürüdü."
- Я не брал куртку Финна! - Хватит!
- Finn'in ceketini ben almadım!
- Думаешь, это смешно?
- Şaka yapmıyorum Finn.
Финн! Финн!
Finn!
Финн?
- Finn?
Никто из них не похож на Финна.
- Kimse Finn'in yerini dolduramaz.
Но Финн правда заботился о тебе.
Ama Finn sana gerçekten değer veriyordu.
Куртка Финна.
Finn'in ceketi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]