English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ F ] / Folks

Folks Çeviri Türkçe

20 parallel translation
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Hey, millet, işte size Matizci Minnie'nin Hikâyesi.
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
"Это все, друзья."
"That's all, folks."
Может, кто-то и умнее меня.
# Some other folks might be a little bit smarter than I am #
NOBODY GO, LET ME SHOW THE FOLKS THE FORM.
Kimse kıpırdamasın, önce doğru formu göstereceğim.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Sayın seyirciler, birkaç yarışmacı daha ve sonrasında jüri "Big Archie Spor Malzemeleri" ve "Emerson Çit Şirketi" nden 600 $'lık hediye çeki kazanacak olan yeni Miss Pawnee'yi seçecek.
так о нем пошлы легенды для тех, кто любит рассказывать их о том, как Малыш Билли появился в городе
¶ and it served his legend well ¶ ¶ for the folks, they loved to tell ¶ ¶ about when billy the kid came to town. ¶
These folks...
Bu insanlar...
How about Macie down at the old folks home?
Peki ya Macie? Şu darülacezede çalışan?
One of those forgotten folks that helps us on the job.
Bize bu işte yardımcı olan... unutulmuş insanlardan biri. ... unutulmuş insanlardan biri.
Is this what your folks wanted for their little boy?
Ailenin küçük çocukları için istediği bu mu?
They try to do the right thing, these folks.
Bu insanlar doğru olanı yapmaya çalışıyor.
Folks, we will be arriving at the Daytona station momentarily.
Kısa bir süre sonra Daytona terminalinde olacağız.
Народ, как я сказала, прямо сейчас мы не можем подтверждать или отрицать что-либо.
Folks, dediğim gibi, şuan hiçbir şeyi onaylayamıyor yada reddedemiyoruz.
Folks, hate to say this, but we're over our limit here in the cockpit.
Millet, bunu söylemekten nefret ediyorum ama kokpitteki görev süremiz doldu.
Что скажете, ребята? Не говорите ему ничего.
Peki ne olacak, folks?
And folks aren't that excited when we take their cars away.
- Bu kişilerin de araçlarını çektiğimizde... -... pek memnun olmuyorlar.
♪ And roll with the wrong folks ♪
Yanlış adamlara çatanlar için.
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
Yolu geçmeye karar verenler için.
♪ Humble folks without temptation ♪
Kötülükten arınmış mütevazı insanlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]