Fos Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Штука с Ванессой не сработала.
Vanessa fos çıktı.
Он слабак!
Adam fos çıktı!
А оказалось, что это было так просто.т
Ama fos çıkmıştı.
Да, ну, это не значит, что и сейчас это так просто.и
Evet, ama bu seferkinin de fos olduğu anlamına gelmiyor.
Мы проиграли.
Fos çıktı şef
Эти ребята много говорят, но... посмотрим, что они предложат.
Bu adamlar havadan konuşurlar ama genelde fos çıkar.
Абумчак может убить из-за меня, но он слишком быстро кончает.
Abumchuk fos çıktı. Adam dövüyor ama erken boşalıyor.
Я передал тебе факел, а ты потушил его!
Bayrağı sana devredecektim, ve sen fos çıktın!
Что происходит? Компанию которую я купил, новый бизнес который я старался начать?
Satın aldığım şirket, kurmaya çalıştığım yeni iş fos çıktı.
- ќни уже знают, что это херн €. - " его?
- Patronlar fos olduğunu biliyor.
Эта сделка сорвется следующим утром... или я убью тебя своими собственными руками.
Bu anlaşma fos çıkarsa seni kendi ellerimle öldürürüm.
Пустышка!
Fos! Hicbir sey!
Это не аквариум.
Akvaryum fos çıktı.
Все мои слова и убеждения ни к чему ни привели.
Söylediğim ya da inandığım her şey fos çıktı.
Все это сомнительно конечно.
Fakat, bu teori tamamen fos olabilir.
Прыснем, взбрызнем
* Bir fıs, bir fos *
Кажется, есть прорехи в вашей "спал дома" истории.
"Evde, yataktaydım" işi fos çıktı galiba.
Это была база некой разумной жизни, которую военные назвали "FOS".
Üzerinde zeki bir yaşam-formu var. Silahlı kuvvelerin "FOS" olasrak adlandırdıkları bu yaşam formu, insanlığa saldırmaya başladı.
Силы FOS привели в действие термооружие, чтобы растопить полюса.
FOS'un stratejisi ; termal silahlarını kullanarak kutup bölgemizi eritip, deniz seviyesini yükseltmekti.
После всего этого хаоса, в декабре была создана организация всенациональной обороны,
Aynı yılın Aralık ayında, tüm bu kaosun ortasında, FOS ile mücadeleyi ulusal sınırlar ötesinde genişleten
Прошло 6 лет с момента вторжения FOS.
* FOS'un istilası başlayalı altı yıl oldu.
Ты ведь сам видел, что на FOS ядерное оружие не действуют, так?
Nükleer silahların zaten FOS'un üzerinde işe yaramadığını biliyoruz.
Наступление русских дальневосточных вооруженных сил "Тунгуска" завершилось неудачей.
Doğu Rus Ordusunun düzenlediği anti-FOS operasyonu "Tunguska" başarısızlıkla sonuçlandı.
Из штаб-квартиры Верховного Главнокомандующего пришел приказ на наступление на FOS с использованием нашего отряда GL.
HQ'dan Umumi Müfettiş Yoshizawa bize, yirminci karşı saldırıyı yürüten, GL Prototip Filosunu verdi.
Насчет врага, с которым мы столкнулись, FOS... Как ты думаешь, они действительно существуют?
Dövüşeceğimiz şu FOS... nedir?
Я тут, чтобы отомстить FOS за моего отца.
FOS yalnızca intikamımı almam gereken bir düşman.
До атаки FOS это была жилая часть города.
FOS saldırmadan önce burası hayat dolu bir şehirdi.
Вы все знаете, что Диффузер - это плазменный щит, защищающий Землю и предотвращающий вход FOS в нашу атмосферу.
GSGİ'nin plazmadan bir kalkan olan Difüzör'ü Dünya'yı FOS'tan gelen uzak saldırılardan, korumak için kullandığını biliyorsunuz.
Это и есть план сегодняшнего окончательного наступления.
Bu bizim yürüteceğimiz son anti-FOS saldırısı.
Анализы наших предыдущих наступлений показывают, что противник обладает адаптивным интеллектом.
Önceki anti-FOS saldırılarının analizine göre, düşmanın güçlü öğrenme kapasitesi olduğu sonucuna vardık.
Поэтому любые системы вооружения или стратегии, используемые раньше, не будут эффективными.
Bu da demek oluyor ki şimdiye kadar FOS'a karşı kullanılmış hiçbir silah veya taktik, onlar üzerinde etkili olmayacak.
Итак, у нас есть большие бронированные роботы.
Bu nedenle anti-FOS tuzak silahları olan,
Это будет последняя атака человечества на FOS.
Bu insanoğlunun FOS'a karşı son saldırısı olacak.
Мне не удалось уничтожить FOS. А значит, у меня нет больше причин жить.
FOS'u yok edemedikten sonra, yaşamak için bir nedenim yok.
Ты имел в виду "провалится с треском"?
"Fos çıkmak" olmasın o?
Что ещё за "треск"?
Fos da ne demek?
"С треском".
"Fos" denir.
Должен сказать, я нахожу это удивительным, что вы, в свои 30 лет, достигли такого уровня в своей жизни, не зная что такое "треск".
Otuzlu yaşlarına gelen, "fos çıkmak" deyimini bile yanlış bilen bir adamın hayatında bir şeyleri başarmış olmasını çok şaşırtıcı bulduğumu söylemek istiyorum.
Ага, вон где твоя теория.
Senin teori fos çıktı.
Ничего там не будет.
Fos çıkacak.
Ну, теперь ваши показания ничего не стоят.
Evet, kanıtınız artık tamamen fos çıktı.
Итак, это был последний школьный миф, и он официально разрушен.
Evet bu son okul mitiydi ve fos çıktı.
Тот, чьё алиби не подтвердилось.
Şahidi fos çıkan birisi.
Он и правда силён!
Bu şerefsiz fos değilmiş!
- Да, Вердж, я просто бултыхнулся.
- Bu doğru değil mi? - Tabii Virge. Foş diye!
Плавать.
- Foş diye yüzmeye!
Ну я и напугалась.
Son görücü randevum da fos çıktı ve fena halde duvara tosladım.
А если не дошло, может так будет понятней.
Yeterince açık gelmediyse belki bu açıktır : Foş!
Оп!
Foş!
ЭЙ! Как вам понравилось на Горе Брызг?
Foş Dağı nasıldı?
Это просто как...
Sanki böyle, eh... foş-foş-foş-foş,