Friday Çeviri Türkçe
133 parallel translation
- Словно искать иголку в стоге сена - Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона - Шер Хайт, дебаты насчет точки G
Masters ve Johnson tekniği Shere Hite, G-noktası tartışması Germaine Greer, Nancy Friday'i hatırlamak için biraz saksıyı çalıştıracaksın.
Эй, я выгляжу как детектив Джо Фрайдей.
Hey, Dragnet'teki Joe Friday'e benzedim.
Я сержант Фрайдей, 26-ое отделение полиции.
Ben 26. Bölge'den Çavuş Friday.
Король Пятница помыкал младшими куклами...
Kral Friday düşük seviyeli kuklalara tepeden bakıyordu- -
Это было что-то вроде мамы на час.
Aynı Freaky Friday'deki bir sahneyi yaşadık az önce.
Не важно замужем ли вы за ним 10 лет или или это горячий морячок, которого вы встретили в TGI Friday's пару месяцев назад.
Umrumda bile değil. 1 0 senelik eşin ise yada bir kaç önce TGl Fridayde tanıştığın denizci ise.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
Biri cuma gecesi gelmiş veya sarhoş ya da muazzam stres altında bir adam tarafından yazılmıştı.
Ти.Джи.Ай. Фрайдэйз.
"T.G.I. Friday's" de.
Ти.Джи.Ай. Фрайдэйз!
T.G.I. Friday's!
Тогда мы все удерём отсюда, пойдём в Ти.Джи.Ай Фрайдэйз и будем есть гамбургеры, пока вот его не вырвет.
Böylece bu çöplükten kurtulur, "T.G.I. Friday's" e gider şu adam kusuncaya kadar jöle yeriz.
Мужчины из рода Хамфри, предпочитают свободную пятницу ( casual friday ) каждый день.
- Humphrey erkekleri, her gün, genel cumalarını yaşarlar
"Спасибо, Господи, это Жареные Яйца"? ( T.G.I. Friday's )
"Çok Şükür Sahanda Yumurta" mı?
Моя девочка Пятница.
Bu da kızım Friday.
Пойдемте в T. J. I.-Friday's поужинаем!
Hadi Tgi Fridays'e gidip biraz Jalapeno biberi alalım! Evet!
Она одна из пятничных ночных шлюх.
Emily Duncan, Friday Night orospularımızdan biri.
"Пятница, я влюблен" - не такая уж и плохая песня.
"Friday I'm In Love" fena değil.
В каждой сети фастфудов, и Китайских бистро, Ти. Дж.
Olive Garden, P.F. Chang'ın Çin Barı T.G.I. Friday'in Yeri, Fuddruckers, bunlardan birine git bir bak.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Cuma günü olmaz. Çünkü haftaya başlayacağımızı söylemiştik, hatırladınız mı?
* Friday night, it's time to party * * Drop it down and get real naughty * * Girls talk shit, we don't care *
* Cuma akşamı, Parti zamanı * * bırak şunu ve gerçek bi yaramaz gibi davran * * kızlar saçma konuşur, umursamayız *
- Friday night, after a curry.
- Cuma gecesi, Hint yemeğinden sonra.
Та еще штучка, сделала миник этому, Дорски, на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.
İçlerinden Dorski denen bir çocuğa, TGI Friday's'in otoparkında sakso çekmiş.
Ты вроде хотел пригласить меня в ТиДжиАй Фрайдейс?
Benimle, TGI Friday's'e gitmeye ne dersin?
Медиинский журнал и сериал "Огни ночной пятницы" выигрывают у других вариантов.
Pijamayla Friday Night Lights izlemek kafadan kazandı.
Например в "TGI Friday"?
- Mesela TGI Fridays'de?
И испробовать карту в "Friday's out" на северо-востоке.
Ve kartı kuzeydoğudaki "Friday's out" da deneriz...
А после всего этого мы отправимся в Фокс Чейз и используем карточку в "Friday's out".
Sonrasında Fox Chase'e gidip kartı oradaki "Friday's out" da deneriz. - Evet, evet.
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
Üç hafta önce Friday'de akşam yemeği yiyorduk sonra Zach tuvalete gitmek istedi ve ben onu bininci kere falan bayanlar tuvaletine götürmüş oldum fark ettim ki o hiç erkekler tuvaletine gitmedi.
Hey, sure hope you make it worth my while, come Friday.
Cuma günkü vaktime değdiğine emin ol.
Я смотрел "Пятницу" 79 раз.
Friday filmini 79 kez seyrettim.
Ты видел "Пятницу"?
"Friday" i seyrettin mi?
Это как ждать столик в ресторане
Friday'de masa beklemek gibi.
Привет, Джо Фрайдей.
Sana da merhaba Jo Friday.
Это Джо Фрайдей.
Sadece Jo Friday.
- Вот она. Снималась в нескольких сериях
Friday Night Lights'ın birkaç bölümünde vardı.
Ти Джи Ай Фрайдис, это также вкусно, как и выглядит?
TGI Friday's lokantası göründüğü kadar muhteşem mi?
А там тоже была ещё одна горилла, ну, две много, вот и решили, забежать в Ти Джи Ай Фрайдис.
"Burada daha fazla takılmayıp gidip Friday's'de bir şeyler yiyelim" dedik.
Нет, пришел спросить, не заинтересует ли тебя, "Счастливый Час" во Фрайдис.
Hayır. Friday's'de indirimli saatlere gitmek ister misin diye sormaya geldim.
Всем добро пожаловать в T.G.I. Грейсона! ( T.G.I. Friday's - сеть ресторанов )
Millet, T.G.I. Grayson'sa hoşgeldiniz.
Они посылали лампочки чтобы спасти сериал "В лучах славы", острый соус, чтобы спасти сериал "Розвелл", и мочеприемники, чтобы спасти "Красавцы".
Friday Night Lights'ı kurtarmak için ampul yolladılar. Roswell'i kurtarmak için acılı sos yolladılar. Entourage içinse hödük insanlar yolladılar.
Нет! Джо Фрайди, прекрати лизать это.
Yapma Jo Friday, yalamayı bırak.
Джо Фрайдей лизала свои чертовы лапы!
Jo Friday, patilerini yalayıp duruyordu!
Я вылечил этого пациента, ээ, Джо Фрайдей Риццоли, а этот мужчина отказывается оплатить счет.
Şu hastayı tedavi ettim, Jo Friday Rizzoli bu adam da ücreti ödemeyi reddediyor.
Не... прекрати, Джо Фрайди!
Kes, Jo Friday!
Забери Джо Фрайдей, иди домой!
Jo Friday'i al, eve git!
Привет, Джо Фрайдей!
Merhaba, Jo Friday!
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Neden zaman kaybedeceğine bizi Friday'se götürmüyorsun?
и личной помощницей шефа, а потом вышла за него.
Sonra gal Friday'e terfi ettim ve patronun özel yardımcısı oldum sonra onunla evlendim.
Пришлите сюда Армстронга и Пятницу в игровой зал.
2. partere hemen Armstrong ve Friday'i gönder.
"Это произошло одной ночью"? "Его девушка Пятница"?
"His Girl Friday".
Релиз :
Greek 1x06 "Friday Night Fights"
think how snug it'll be underneath the flannel when it's just you and me and the English channel in our cozy retreat, kept all neat and tidy we'll have chums over every Friday by the sea anything you say
Ne kadar da sıcak olurdu Örtümüzün altında Sadece sen ve ben Manş'ın kıyısında