Frisco Çeviri Türkçe
61 parallel translation
Но ты могла бы продать это заведение и уехать со мной во Фриско.
Dükkani kapatin. Benimle Frisco'ya gelin.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Ve size adil ve insaflı davranmak için, hem iki kat ücret veriyoruz, hem de Frisco ve Shanghai'ye yapılacak yolculukta ele geçenlerden pay veriyoruz.
Вы не вернетесь в Сан-Франциско за своим жалованьем.
Payınızı almak için asla Frisco'ya dönemeyeceksiniz.
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско.
Frisco'da bunu konuşup, yaşadıklarımızı kahkahalarla anacağız.
- Во Фриско.
- Frisco.
Во Фриско!
Frisco'dan.
На линии Шанхай - Сан-Франциско.
Şangay-Frisco hattında.
Теперь поплывем из Шанхая в Сан-Франциско.
Şangay-Frisco hattında şimdi kısa turlar var.
А Джорж из джунглей сейчас ещё летит к Сан-Франциско.
Evet. George Frisco yolunda olmalı şu anda.
Не было места лучше для одинокого парня, чтобы ходить по улицам в поисках, как бы получше провести время.
Hoş vakit geçirmek isteyen bekâr erkekler için o zamanlar Frisco ideal bir yerdi.
Знаешь, папа, думаю ты узнаешь, что Фриско не очень-то и изменилось.
Frisco'nun pek değişmediğini göreceksin baba.
Фриско просто дыра.
- Frisco berbat bir yerdi.
Бобом Бриско - спортивным обозревателем, Тути Файнголд
Spor'dan Bob Frisco. Masalcı Kadın Tooty Feingold.
Фриско - вам это тоже не нравится.
Frisco, bundan da hoşlanmıyorsunuz.
Тогда же мы только познакомились, это была просто небольшая интрижка.
Her şey sen Frisco'ya gittiğinde başladı. Sonra da kontrolden çıktı. Hepsi bu.
Да, но... я уверен там и за остальных кое-что причитается.
Frisco 2 bin.
Он уже побил Браддока однажды во Фриско, правильно?
O Frisco'da Braddock'u bir kez yendi, değil mi?
Я не знала чем это кончится. Но теперь они вовсю шантажируют меня, я в ловушке.
Kötü olduğunu bilmiyordum ama Pin şimdi zavallı Frisco'da deniyor ve benden de durmadan faydalanıyorlar.
Бедный Фриско.
- Zavallı Frisco. - Frisco.
Фриско Фар вышел в прошлом году.
Frisco Farr geçen sene ikinci sınıf öğrencisiydi.
Я кое-что нарыл. Фриско Фара нашли на "Сайд волк" три недели назад, он в коме.
Frisco Farr üç hafta önce Pinkerton'ın dükkanının önündeki kaldırımda bulundu.
Фриско.
Frisco.
Да, бедный Фриско.
Evet, zavallı Frisco.
Бедняга Фриско дёрнул и оказался в коме.
Zavallı Frisco yüksek dozda aldı ve komaya girdi.
Я покажу вам свою, если вы покажете мне вашу.
I'll show you mine. You show me yours. - Frisco huh?
ЭЭ, запомните – не называть город Франциско - Фриско.
Unutmadan, Frisco demeyin sakın.
Эрик, мы почти доехали до Фриско.
Eric, Frisco'ya geldik sayılır.
Я оставил там свое сердце и половину мозга.
Kalbimin ve cerebral corteksimin yarısını Frisco'da bıraktım.
Так, что ты хочешь от меня, Фриско?
Ne yapmamı istiyorsun, Frisco?
И ферму, где-нибудь рядом с Фриско.
Ve bir çiftlik, belki Frisco yakınlarında.
Во Фриско лучшие лотки с едой.
Frisco'da en iyi yiyecekler var.
Я просто хочу развеяться во Фриско.
Frisco'ya gidip rahatlamak istiyorum, tamam mı?
Но не говори "Фриско".
"Frisco" deme ayrıca, tamam mı?
Только неудачники так называют Сан-Франциско.
Sadece ezikler Frisco der. Biz ezik değiliz.
Ждёшь не дождёшься прилететь во Фриско, мальчуган?
Frisco için sabırsızlanıyor musun, küçük adam?
Уехала к маме во Фриско.
Frisco'da, annesinin yanında.
Как там Фриско?
Frisco nasıl?
И не говори "Фриско".
"Frisco" da deme ayrıca.
Они ненавидят, когда говорят "Фриско".
"Frisco" denmesinden hiç hoşlanmıyorlar.
Ты сказал мне, что ты в Фриско, а сам был здесь, в отеле?
Bana Frisco'da olduğunu söylerken burada bir otelde çıkıyorsun.
Не говори "Фриско".
"Frisco" deme.
Когда вы работали вместе в Сан-Франциско, вы были.. близки?
Frisco'da birlikte çalışırken siz ikiniz yakın mıydınız?
Кyплю вcex пoлитикoв oтcюдa дo Фpискo.
Buradan Frisco'ya kadar bütün politikacıları.
Не знаю, что будешь делать ты, но я еду в Сан-Франциско.
Sen ne yapacaksın bilmiyorum ama ben Frisco'ya gitmek istiyorum.
♪ Headed for the'Frisco Bay ♪
#'Frisco Koy'una yollanıyorum #
Фриско... дерьмовая погода, уродливые женщины и рабочие Тихоокеанской железной дороги.
Frisco..... bok gibi bir hava, çirkin kadınlar ve bir de Pasifik Demiryollarında çalışanlar.
Везде одно и то же, чайнатауны Манилы, Фриско, Сан Диего, они не могут.
Tüm dünyada aynı şeyler var. Manila'da, Frisco'da, San Diego'da. Dönemiyorlar.
Вспомни о золотой лихорадке.
1948'deki Frisco'yu düşün.
Мы ведь поедем в Сан-Франциско?
Frisco'ya gideceğiz, değil mi?
Сан-Франциско.
Frisco, havai fişekler, hepsi saçmalık.
Мы едем в Сан-Франциско.
Frisco'ya gitmek istiyoruz