Gabriel Çeviri Türkçe
2,120 parallel translation
Гэбриел обладает редкой генетической мутацией, которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Gabriel çok nadir görülen bir genetik mutasyon geçirdi ve bu da onun beynine bir mikroçip takmamızı sağladı.
Он захочет вытащить оттуда Гэбриела.
Gabriel'i bu işin dışında tutmak isteyecek.
Гэбриел отследил его машину с помощью GPS, и он уже отправился за ним.
Gabriel, GPS'i kullanarak arabayı takip etti ve onu almaya gidiyor.
Гэбриел, мы не можем позволить нашему единственному шансу договориться Торбином Сальви покинуть эту взлётную полосу.
Gabriel, Torbin Salvi'ye karşı tek pazarlık kozumuzun kaçmasına izin veremeyiz.
Это также будет означать, что могут подвергнуться облучению Гэбриэл, Райли и Нельсон.
Bu aynı zamanda muhtemelen Gabriel, Riley ve Nelson'u da bu etkiye maruz bırakacaksın.
Гэбриел всё сделает.
O işi Gabriel halledecek.
Гэбриел выяснит.
- Sen... - Gabriel bilecektir.
Гэбриел, у нас нет времени.
Gabriel zamanımız kalmadı.
Даже с Гэбриэлем у нас недостаточно времени для тщательных тестов.
Gabriel'le bile düzgün bir test için yeterli zamanımız olmayacak.
Хорошо, Гэбриэл.
Tamam Gabriel.
Габриел на связи с Киберкомандованием, где сейчас строят фантомый реактор.
Gabriel'in Siber Güçler ile birlikte hayalet reaktörü inşa ediyor.
Габриэль просто встроил виртуальный реактор в электрическую сеть.
Gabriel dijital reaktörü elektrik şebekesine bağladı.
Гэбриэль Абаддон.
Gabriel Abaddon.
Габриэл Уэйнкрофт.
Gabriel Waincroft.
Этот человек Габриэл Уэйнкрофт?
Bu adam, Gabriel Waincroft mu?
Если они посадят Габриэла, это повлияет на всю его оставшуюся жизнь.
Eğer Gabriel, suçlu olarak kayıt edilirse, bu sicil onu, hayatının geri kalan kısmında takip edecek.
Габриэл был ребенком.
Gabriel, daha bir çocuktu.
Лейтенант Келли, Габриэлу Вейнкрофту было 18 лет.
Teğmen Kelly, Gabriel Waincroft, 18 yaşındaydı.
Габриэл раньше никогда не конфликтовал с законом.
Gabriel, daha önce belaya bulaşmamıştı.
Ты разбил ей сердце, Габриэл.
O'nun kalbini kırdın, Gabriel.
Да, его зовут Габриэл Уэйнкрофт.
Evet, ismi Gabriel Waincroft.
У Габриэла?
Gabriel mi?
Возможно, Габриэл вступил туда недавно.
Gabriel, son zamanlarda kabul edilmiş olabilir.
Неточное или нет, но оно давало вам повод серьезнее присмотреться к Габриэлу.
Kabataslak yada değil, verilen kimlik bilgileri, Gabriel'in üzerine sertçe gitmene neden oldu.
Я отнес фотографию Габриэла в больницу, чтобы показать владельцу магазина.
Gabriel'in resmini hastanedeki dükkan sahibine götürdüm.
И у вас не было ничего, что могло бы связать Габриэла Уэйнкрофта с пистолетом?
Ve silahı Gabriel Waincroft'a bağlayacak hiçbir şeyin yoktu.
Но вы всегда подозревали Габриэла Уэйнкрофта, не так ли?
Ama her zaman Gabriel Waincroft, senin için bir suçluydu, değil mi?
Вы подозревали или нет, что Габриэл Уэйнкрофт был тем, кто убил вашего отца Кэма Тонга Келли?
Gabriel Waincroft'un baban Kam Tong Kelly'i öldürdüğünden şüphelendin mi, şüphelenmedin mi?
Вы считали, что Габриэл Уэйнкрофт убил вашего отца?
Gabriel Waincroft'un babanı öldürdüğünü düşündün mü?
Если Габриэл убил отца Чина, зачем Чину это скрывать?
Eğer Gabriel, Chin'in babasının katiliyse, neden bunu örtbas etsin?
Для Чина Хо собственный отец был намного важнее, чем какой-то Габриэл.
Gabriel, Chin Ho'nun kendi babasından önemli değildir.
Ты имел хоть какое-то представление о том, что Габриэл вытворял все это время?
Bunca zamandır Gabriel'in bu işin içinde olduğuna dair hiçbir fikrin var mıydı?
Слушайте, всё, что я знал это то, что через два года после смерти моего отца, Габриэл сказал Малии, что он уезжает, чтобы устроиться строителем на большой земле.
Bak, tüm bildiklerim babamın ölümünden iki yıl sonra Gabriel'in Malia'ya anakarada bir inşaat işi için ayrılacağını söylemiş olması.
Ни Вы, ни ваша жена не контактировали с Габриэлом после этого?
Sen yada eşinizin bundan sonra Gabriel ile bir teması olmadı mı?
Если бы она знала, чем занимался Габриэл, вы можете быть уверены в том, что она бы мне об этом сказала, а затем немедленно разорвала с ним связь.
Eğer Gabriel'in ne yaptığını bilseydi, bana olanları anlatacağına ve sonrasında onunla hemen teması kesmesi gerektiğini bildiğine emin olabilirsin.
Я не видел, не слышал и даже не думал о Габриэле Уэйнкрофт до прошлой недели!
Onu asla görmedim, haber almadım yada beş gün öncesine kadar Gabriel Waincroft'u düşünmedim bile!
Расскажите, как вы нашли Габриэля, лейтенант.
Gabriel'i nasıl bulduğunuzu bize anlatın, Teğmen.
Но, прежде чем она смогла вернуть их Габриэлу, он столкнулся с полицией.
Fakat öncesinde o, parayla Gabriel'e dönemeden polis tarafından karşılanmıştı.
Когда мы приехали туда, она как раз выходила из банка, но мы не смогли действовать по плану, потому что Габриэл засек нас.
Evet oraya vardığımızda çıkıyordu fakat bir taktiksel plan uygulayamadık çünkü Gabriel, bizlerin farkına varmıştı.
Габриэл!
Gabriel!
Габриэл?
Gabriel?
Успокойся, вернётесь когда она придёт в себя..
Gabriel Hernandez, namı diğer Styx.
Святого Гавриила.
Aziz Gabriel hastanesi.
- Не делай этого, Гэбриел.
- Bunu yapma Gabriel.
Гэбриел, это аудит из Министерства Обороны.
Gabriel, onlar Savunma Bakanligi guvenlik mufettisleri.
Гэбриел, отчёт.
Gabriel, rapor ver.
Гэбриел, ты в порядке?
Gabriel, iyi misin?
Гэбриел Вонн, один из самых прославленных американских солдат.
Gabriel Vaughn, ulkemizin en donanimli askerlerinden biri.
Гэбриел обладает редкой генетической мутацией, которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Gabriel çok nadir gorulen bir genetik mutasyon geçirdi ve bu da onun beynine bir mikroçip takmamizi sagladi.
Гэбриел?
Gabriel?
Гэбриел, ты меня слышишь?
Gabriel, beni duyuyor musun?