Garde Çeviri Türkçe
21 parallel translation
Это уже не в моих силах.
Durdur onu! - En garde!
Авангард, и Дежа Ву.
Avant-garde, and Deja Vu.
"Ан гард".
En garde.
- Вызов принят!
En Garde! - düello kabul edildi!
- Защищайся!
- En garde!
En garde! Voilа!
Harika
В атаку!
En garde!
En garde. * * ( К бою! )
Gardını al.
En garde!
Gardını al!
Это типа авангард?
"Avant-garde" bir tarz.
10 лет я делал авангардный театр.
10 yıl süresince avant garde tiyatro ile uğraştım.
Он сказал "Avant-Garde Cuisine"
"Avant-Garde Cuisine" yazıyordu.
Особенно, когда фаза большой воды пройдена.
Özellikle de "garde à l'eau" tamamlanmışken.
Классика или авангард?
Klasik mi Avant Garde mi?
En garde ( прим. к бою ).
Gardını al.
Я бы назвал это стилем Mousquetaires de la garde.
Kral Silahşörlerinin tarzı benim çok hoşuma gidiyor.
Ангард!
En garde!
Ан гард. ( Защищайся )
En garde!
И мне подумалось : "Вот то, что тебе нужно."
Çünkü avant-garde bir çevreden geliyordum.
Эй.
En garde.