English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ G ] / Garrison

Garrison Çeviri Türkçe

327 parallel translation
Ассошиейтед Пресс. Одна из главных американских газет будет продана. Об этом стало известно сегодня от наследников Джона Гаррисона, основателя и владельца газеты.
Amerika'nın başta gelen gazetelerinden The Day gazetenin kurucusu ve sahibi Merhum John Garrison'ın varisleri tarafından verilen bilgiye göre satılacaktır.
- Это наследники Гаррисона.
- Garrison varislerinin yapacağı bir şey bu.
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон.
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
- Миссис Гаррисон.
- Bayan Garrison.
Последняя воля Джона Гаррисона, Составлено до его смерти, 11 лет назад, Наследники распределились так :
Merhum John Garrison ölmeden 11 yıl önce yaptığı son vasiyetinde varisleri olarak büyük kızı Alice'i kızı Katherine'i ve eşi Margaret'i belirledi.
Джон Гаррисон основал эту газету, а не муж Кортни,
Bu gazeteyi John Garrison kurdu, Bayan Courtney'nin kocası değil.
Миссис Гаррисон, Вы должны остановить их.
Bayan Garrison, buna engel olmalısınız.
- Переехал сюда и пошел работать на старика Гаррисона.
Buraya gelip seninle ve Garrison'la çalıştım.
Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
River Jordan'a bir haftalık dedikodu gazetesinden geldim ve John Garrison'dan iş istedim.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
Eski toprak Garrison yatıp çürüyor mezarda
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
Eski toprak Garrison yatıp çürüyor mezarda Biliyor musun, ben de Paris'e hiç gitmedim.
Джон Гаррисон.
John Garrison.
Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
- Karikatür, Garrison ismiyle başmakale.
Я разговаривал с Элис Гаррисон.
- Alice Garrison ile konuştum.
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона.
Merhum John Garrison'ın vasiyetini dikkatlice inceledim.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Sayın Hâkim, izniniz olursa merhumun eşi ve varislerden biri olan Bayan Garrison mahkemede konuşmak istiyor.
Миссис Гаррисон?
- Bayan Garrison.
- Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась -
Sayın Hâkim, Bayan Garrison razı...
Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
Fakat bu satış isteği sizin tarafınızdan imzalanmış, Bayan Garrison.
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
Bayan Garrison'ın kızları değiştirmedi. Onlar çoğunluktalar.
Миссис Элис Гаррисон Кортни.
Bayan Alice Garrison Courtney.
Миссис Кэтрин Гаррисон Гири.
Bayan Katherine Garrison Geary.
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
Sayın Hakim, Bayan Garrison'ın satın alma önceliği var.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
Bayan Garrison'ın talebini değerlendirmeye alacağım.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
- Bayan Garrison sizi görmek istiyor.
Миссис Гаррисон все еще ждет.
- Bayan Garrison bekliyor?
Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Bayan Garrison'ın evine sağ salim gitmesini sağla.
Миссис Гаррисон?
Bayan Garrison.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
Merhum John Garrison'ın varisleri ve Lawrence White basın şirketi arasında yapılan mevcut sözleşmeyi iyice inceledim.
Миссис Гаррисон, можете что-то добавить?
Bayan Garrison, ekleyecek bir şeyiniz var mı?
Районный прокурор Гаррисон К заключенному 5388.
Bölge Savcısı Garrison 5388 numaralı mahkumu görecek.
Как дела, господин Гаррисон?
Bay Garrison, nasılsınız?
Это-то меня и беспокоит, господин Гаррисон.
Canımı sıkan da bu Bay Garrison.
Беверли, расскажи господину Гаррисону о Клубе Карусель ладно.
Beverly, Bay Garrison'a Carousel Kulübü'nü anlatsana.
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
Bay Garrison, Paskalya günü nasıl yardımcı olabilirim?
В городе, любезный господин Гаррисон, Полно людей с живым воображением.
Sevgili Bay Garrison, French Quarter'da hayal gücü gelişmiş adam çoktur.
Молчание господина Гаррисона относительно Данного вопроса наводит нас на раздумья.
Bay Garrison'ın suskun kalması, kafalarda soru işaretleri doğurdu.
господину Гаррисону следует Дать пояснения. Алло.
Bay Garrison'ın bir açıklama yapması gerekiyor.
Теперь - я первый в списке Гаррисона.
Ben Garrison köpeğinin zanlılarından biriyim.
Господин Гаррисон слишком занят...
Bay Garrison çok meşgul.
Это ведь намного важней Джима Гаррисона.
Bu Jim Garrison'dan daha önemli.
Я был солдатом, господин Гаррисон.
Ben askerdim Bay Garrison. İki savaş geçirdim.
Целая куча никому не нужных людей, Господин Гаррисон.
Bir sürü insanın kafası kızdı Bay Garrison.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
Bütün toplumların en temel ilkesi, Bay Garrison... savaşa yöneliktir.
Господин Кларк, вы знакомы с обвинениями, выдвинутыми окружным прокурором Гаррисоном?
Bay Clark, Bölge Savcısı Garrison'ın yönelttiği suçlamaları biliyor musunuz?
В своих публичных заявлениях господин Гаррисон не представил ничего, что бы противоречило нашим данным.
Bay Garrison, kamuoyu karşısında bizim bulgularımızı çürütecek... hiçbir yeni bilgi sunmamıştır.
дело Джима Гаррисона.
Jim Garrison'ın Davası.
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
- New Orleans'taki araştırmamız sonucunda... öğrendiğimize göre... Bölge Savcısı Jim Garrison ve ekibi... iş adamı Clay Shaw'un Kennedy'nin öldürülmesiyle ilgili... bir komploya karıştığını kanıtlamak için tanıkları tehdit etmiş, onlara rüşvet... ve hatta uyuşturucu vermişlerdir.
Чем внимательней мы присматриваемся к Джиму Гаррисону, тем больше понимает, что он подорвал свою репутацию и сеет страх и подозрения. И, что хуже всего, нагло пользуется скорбью и сомнениями своего народа.
İnsan Jim Garrison'a baktıkça görüyor ki... insanların onurlarını lekelemiş, korku ve şüphe tohumları ekmiş ve en kötüsü... bu milletin acısını ve kuşkularını sömürmüştür.
Господин Гаррисон?
Garrison?
Я не из Агентства, господин Гаррисон.
Ben ClA'dan değilim Bay Garrison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]