Gazette Çeviri Türkçe
32 parallel translation
Послушай, Свана... Мсье Гизо купил у меня идею опубликовать...
Mösyö Guizot'yu senin anılarını Gazette Parisienne'de...
Забавного ничего.
- Gazette'e eğlenceli bir şey?
Она зовется "Газет Мольдарн".
Bu pulun ismi Gazette Maldave.
Всё, эта история уже попала в газеты.
Sadece Gazette'ye değil, kasaba dışındaki gazetelere de ilan veriyor.
Это было где-то в пределах штата Нью-Йорк, потому что события в Пенсильвании обычно освещает "Тhе Рhilаdеlрhiа".
New York eyalet sınırları içinde bir yerde miydi, çünkü genellikle... Pennsylvania'da olanları "Philadelphia" Gazette'e bırakırız.
А самое лучшее — это газета "Колуин Бэй"!
İşin güzel yanı gazetenin adı Colwyn Bay Gazette!
Возьмите каждый по экземпляру газеты!
Giderken "The Gazette" nin bir kopyasını alın.
Так что же что заставило вас уволиться из почтенной "Газеты Каламазу"?
Saygın Kalamazoo Gazette'ten neden ayrıldın?
я из Сельской газеты.
Selam, ben Village Gazette'den geliyorum.
Дон, и он доставлял воду а "Газзетт,"
Don. "Gazette" ye su getirirdi.
Я только что вернула свою работу в "Газетт!"
"Gazette" deki işimi az önce geri aldım.
- Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться.
Biliyorsun, madem ki "Gazette" deki işimi geri aldım, güçlerim yararlı olabilir.
Я Чарльз Банн из диллонской газеты, и мне бы хотелось знать, как вы прокомментируете обвинение, предъявленное вам, касательно того, что вы посоветовали школьнице сделать аборт.
Ben Daily Gazette'den arıyorum. Bir öğrencinize kürtaj yaptırmasını önerdiğiniz konusundaki iddialara ne yorum yapacaksınız? Bayan Taylor, bir şey söyleyecek misiniz?
Я хочу, что бы вы поехали в офис газеты этой, на Дитмарс.
İkinizin Ditmars'taki Gazette'nin ofisine gitmenizi istiyorum.
Но ради ясности... Кто-то разнес оффис газет прошлой ночью к чертям собачьим.
Ama anlaşılsın diye söylüyorum dün gece 11 civarında birisi Gazette'nin ofisine girip ortalığı dağıtmış.
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
Yeni gelen bir habere göre geçen akşam 7 : 45 civarında The Queens Gazette'de köşe yazarı ve muhabirlik yapan Loren Bridges 31. Cadde Astoria, Queens'teki ofisinin önünde, infaz şeklinde silahla vurulmuş.
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
Görünüşe göre The Gazette'in sahibi uluslararası küresel bir holding. Petrol, yeni teknolojiler, nakliyat, hava ve yol ulaşımı şirketleri var. Hepsi de aynı şirketin hizmetlerini...
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
Montreal Gazetesi'nin eski sayısılarını inceleyip Qubecois durumuna ilişkin göze çarpan durumlar var mı bakacaksın.
Это было на первой полосе "Paradise Gazette"
Paradise Gazetesi'nin baş sayfasında çıktı.
Да, я отвечу на вопрос от репортера из Quahog Elementary School Gazette
Quahog İlköğretim Okulu Gazetesi muhabirinden bir soru alacağım.
"Газета Балтимора".
"Baltimore Gazette."
Это случилось после того, как он узнал, что теряет работу. В "Газетт".
The Gazette'teki işini kaybetmek üzere olduğunu öğrendiği zaman.
Завтра "Газетт де Франс" объявит о похоронной церемонии в связи со смертью королевской особы.
Yarın, Gazette de France bir kraliyet vefatı saygınlığı ile,... cenaze hazırlıklarını yazacak.
Согласно "Королевской газете" человека по имени Генри Браунинг зарезали в районе Бауэри.
Royal Gazette'ye göre Henry Browning adında bir kişi Bowery'de bıçaklanarak öldürülmüş olarak bulunmuş.
Нужна семейная фотография для "Газеты".
- Gazette aile fotoğrafı istedi.
Газета "Эль Пасо".
El Paso Gazette.
Валери Вейл, Газета Готэма.
Valerie Vale, Gotham Gazette.
Я работаю в Газете.
Gotham Gazette'de çalışıyorum.
Хотела, чтобы ты услышал от меня. Завтра в "Вестнике" выйдет объявление о моей помолвке.
Bunu benden duymanı istedim, yarın The Gazette'de nişan ilanım olacak.
Объявление о моей помолвке появится завтра в Вестнике, и там будет указана фамилия Марио.
Nişan duyurum yarın The Gazette'de çıkacak ve Mario'nun soyadını da içerecek.
Я не получаю "Gazette".
Gazeteyi almıyorum.