Gigi Çeviri Türkçe
225 parallel translation
Ее зовут Жижи.
Adı Gigi.
Жижи!
Gigi!
Жижи, где ты была?
Gigi, nerede kaldın?
Пока Жижи не подрастет достаточно, чтобы иметь свои секреты и поклонников.
Gigi, sırları ve hayranları olacak yaşa gelmeden almam.
Жижи не дома? Нет.
Gigi evde yok mu?
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Gigi'ye etkisinden korkmuyor musun?
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда,
Gigi'yi biraz geri kalmış buluyor ki doğru.
Медленно, Жижи.
Yavaş, Gigi.
Без знаний украшений, моя дорогая Жижи, Женщина пропала.
Mücevher bilgisi olmadan, sevgili Gigi'm kadın kaybolmuş gibidir.
Подожди первоклассных украшений, Жижи,
Daima birinci sınıf mücevherleri bekle, Gigi.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства.
Aşk, sevgili Gigi bir güzellik ürünüdür.
Скажи мне, Жижи, откуда эти выражения?
Söylesene Gigi, kendini böyle mi ifade edersin?
Гастон, Жижи использует тебя.
Gaston, Gigi senden faydalanıyor.
Жижи, я это слышала.
Gigi, bunu duydum.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Kazan ya da kaybet Gigi, Gaston'a bizi zorla götürtmek yok.
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Gigi, çıldırtacaksın bizi
Жижи, ты невозможна.
Gigi, maskaralık etme
Я приехала с Гастоном и Жижи.
Gaston ve Gigi'yle geldim.
Жижи - моя внучка.
Gigi, torunum.
Так мило с его стороны взять сюда крошку Жижи и показать ей Трувилль.
Küçük Gigi'yi getirip, Trouville'i göstermesi büyük incelik.
Она замечательно проводит время.
Gigi çok iyi vakit geçiriyor.
О Жижи.
Gigi hakkında.
Да, Жижи.
Evet, Gigi.
Для уроков Жижи, конечно.
Gigi'nin dersleri için tabii.
Я привез Жижи немного карамелек.
Gigi'ye karamel getirdim.
Жижи, сейчас уйди в свою комнату.
Gigi, bir süre odana git.
Жижи, делай, что тебе говорят.
Gigi, dediğimi yap.
Мать Жижи никогда не имела ни времени, ни желания заботиться о ней.
Gigi'nin annesi onunla ilgilenecek zamana ve zihne sahip değil.
И Жижи - не просто еще одна девушка. Она особенная.
Gigi de sıradan bir kız değil.
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
"Gigi'yi nereye istersen götür." Sana çok güvenirim.
Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это - твое дело.
Gigi'yi zalimce bir kaderden koruduğunu düşünüyorsan sen bilirsin.
Я понимаю ответственность за Жижи больше, чем ты.
Gigi'ye karşı sorumluluğu senden daha iyi biliyorum.
О, куда, куда пропала Жижи?
Ah, nereye Ah, nereye gitti Gigi?
Жижи.
Gigi
О, Жижи.
Ah, Gigi
О, Жижи!
Ah, Gigi
- Жижи еще не знает?
- Gigi henüz bilmiyor mu?
Когда будешь говорить с Жижи, Больше напирай на трудность положения, А не на удовольствия той роли, которую она должна сыграть.
Gigi'yle konuşurken, durumun zevklerini değil zorluklarını vurgulamaya dikkat et.
Не беспокойся о ней.
Gigi'yi merak etme.
Нет, нет, нет, только не Жижи.
Hayır, hayır. Gigi, olamaz.
Нет, Алиса, Жижи, может, что-то постигает медленно,
Gigi bazı konuları yavaş öğreniyor olabilir.
Это важно для Жижи.
Gigi için fark eder.
Я получил записку от Жижи.
Gigi'den bir not aldım.
Но с женщиной вроде Жижи...
Ama Gigi gibi biriyle...
- Жижи, что случилось?
Gigi, ne oldu?
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
Madam, bana bu onuru, bu iyiliği çok görmez ve bana Gigi'yle evlenme sonsuz mutluluğunu bahşeder misiniz?
Жижи?
Gigi?
Здравствуй, Жижи.
Merhaba, Gigi.
О, Жижи!
Ah, Gigi!
Пожалуйста, Жижи.
Lütfen, Gigi.
Но Жижи...
Ama Gigi...