Gloria Çeviri Türkçe
1,710 parallel translation
- Глория!
- Gloria.
- Глория, все хорошо, заходи.
- Gloria, gelebilirsin. - Tamam.
Джеки будет под прикрытием, и Линда внезапно стала думать, что она Глория Штейнем, я полагаю.
- Jackie gizli görevde. Linda de bir adan Gloria Steinem olduğunu sanmaya başladı.
Помню наш свадебный танец, Глория, такая красивая и грациозная,
Düğünümüzdeki ilk dansta Gloria zarif ve muhteşemdi.
Но тут я подумал : "Ладно, один разок, ради Глории".
Ama Gloria için bir seferlik istisna yaptım.
Когда Глория говорит что-нибудь глупое, мы невинно посмеиваемся у нее за спиной.
Gloria aptalca bir şey söylediğinde arkasından masumca gülüyoruz işte.
Мне нравится Глория.
Gloria'yı severim.
Ты делаешь из Глории мамочку.
Gloria'yı annemin yerine koyuyorsun.
Только ты могла превратить мою дружбу с Глорией во что-то мерзкое.
Sadece sen Gloria'yla arkadaşlığımı çirkinleştirebilirdin zaten.
Митчелл превращает Глорию в свою мамочку.
Mitchell, Gloria'yı anne yerine koymaya başladı.
Это я превращаю Глорию в мамочку, что меня очень беспокоит, потому что мы ровесницы.
Gloria'yı anne yerine koyan benim. Aynı yaşta olduğumuzu düşünürsek çok rahatsız edici.
Глория, ты не против, если я переговорю с Митчелом с глазу на глаз?
Gloria, Mitchell'la özel olarak konuşabilir miyim biraz?
Возможно, видя сегодня, как вы дружите с Глорией, я почувствовала себя так же, как тогда, когда ты был с мамой, и, и...
Bugün Gloria'yla seni öyle kanka modunda görünce annem varken yaşadıklarım geldi aklıma.
Прости, Глория, насчёт всех этих маминых штучек сегодня.
Kusura bakma, Gloria. Bu anne meselesi için özür dilerim.
Глория, он у вас на чердаке.
Gloria, sizin tavan arasındaydı.
Люк поможет Глории.
Luke, Gloria'ya yardım eder.
Глория, ты должна на это взглянуть!
Gloria, şuna bak!
Casta, Глория!
Casta! Gloria!
Глория не видела меня со времен моего обходного желудочного анастомоза.
Gloria beni mide baypasımdan sonra görmedi.
Глория развелась и подумывает переехать обратно в город.
Gloria boşanmış ve şehre dönmeyi düşünüyormuş.
Глория считает, что так я выгляжу как Мэттью МакКонахи.
Gloria, Matthew McConaughey'ye benzediğimi düşünüyor.
Глория не любит, когда я тяну резину, когда я должен тянуть ее.
Gloria onunla oyalanmam gerekirken oyalanmamı sevmiyor.
Пожалуйста, не говори Глории.
Lütfen Gloria'ya söyleme.
Я расстался с Глорией.
Gloria'yla ilişiğimi kestim.
Глория?
Gloria?
Глория!
Gloria!
Глорию Стайнем арестовали, чтобы ты вела себя как нытик?
Sence Gloria Steinem sen böyle davran diye mi hapse girdi? Hiç sanmıyorum.
Также у неё были другие бизнес-проекты с её двумя сёстрами, Луна и Глория Вияверде.
Ayrıca iki kız kardeşi, Luna ve Gloria Villaverde'yle yönettiği bir iş daha varmış.
Глория.
Gloria.
Глория дала нам ваш номер.
Numaranızı Gloria verdi.
Что не так с Глорией?
Gloria'nın nesi vardı?
Документы от Глории Вияверде.
Gloria Villaverde'nin kayıtları.
Глория, Луна и моя сестра приехали, мы вспоминали о Майке.
Gloria, Luna ve kız kardeşim eve gidip, Mayka'yla ilgili anıları tazeledik.
Глория, Луна и ваша сестра уехали по домам.
Gloria, Luna ve kız kardeşiniz eve gittiniz.
Что я могу сказать, Глория? Я разносторонняя личность.
Ne diyebilirim Gloria, ben çok yönlü biriyim.
Подготовь распоряжение на замену этой Глории.
Oraya Gloria'yı yerleştir.
Цитируешь Глорию Стайнем?
Gloria Steinem'dan mı alıntı yapıyorsun?
А я валяюсь весь день, как Глория Свенсон. ( американская актриса, 1899 - 1983 )
Bense Gloria Swanson gibi tüm öğleyi uzanarak geçiriyorum.
Привет, Глория.
Selam, Gloria.
Хола, Глория.
Merhaba, Gloria.
Глория.
- Gloria.
Я Хавьер Дельгальдо, отец Мэнни, бывший муж и любовник Глории.
Ben Javier Delgado. Manny'nin babası Gloria'nın eski eşi ve aşkıyım.
- Глория сказала, он заболел.
- Gloria hasta dedi.
Привет, Глория. Сделаешь одолжение?
Gloria, ufak bir iyilik isteyeceğim.
Глория, все в порядке.
Gloria, önemli değil.
Глория, подожди! Я могу измениться!
Gloria, bekle değişebilirim.
Конечно, Глория. Я клянусь.
Yemin ederim ki yaptım Gloria.
А Глорию Коупленд?
Peki ya Gloria Copeland?
Кензи должно быть связались с Глорией Коупленд.
Kinseyler, Gloria Copeland ile iletişime geçmiş olmalı.
Глория Коупленд рано ушла с работы.
Gloria Copeland işten erken çıktı.
Глории Коупленд.
Gloria Copeland.