God Çeviri Türkçe
371 parallel translation
# Господь, пожалей девчонку #
# God pity the girl #
Башня охраняется обеими странами, но американцы просят не играть гимн США, а они не играют "Боже, храни королеву".
Kule her iki ülkenin kontrolündedir. Fakat Amerikalılar, çanların "The Star-Spangled Banner'ı"... "God Save the Queen" kadar iyi çalamadığını iddia ediyorlar.
Год... фрид.
God... fried.
May God bless you
Tanrı sizi korusun
May God make you
Tanrı sizleri
God would like us to be joyful
Tanrı neşe ister bizden
God took a Daniel once again
Mucizelerin mucizesi Tanrı bir kez daha Daniel'e destek oldu
I was afraid that God would frown
Tanrı yardım etmez diyordum
God just made a wall fall down
Yıktı duvarları yine.
When God made the waters of the Red Sea part That was a miracle too
Kızıl Denizin ikiye bölünmesi bu da bir mucizeydi!
But of all God's miracles large and small The most miraculous one of all
Fakat, Tanrı'nın hiç şüphesiz mucizelerinden en yücesi
Is that out of a worthless lump of clay God has made a man today
Değersiz bir parça çamurdan yaratmasıdır insanı
God took a tailor by the hand
Tanrı aldı bir terziyi,
When God gave us manna in the wilderness
Tanrı çölde bize kudret helvası verdi
But of all God's miracles large and small The most miraculous one of all
Fakat Tanrı'nın hiç şüphesiz mucizelerinin en yücesi
God has given you To me
Tanrı seni bana verdi.
( ( музыка ) "Дорогой Бог Иисус" от Сегарини и Бишопа )
# "Dear Jesus God" ( Segarini ve Bishop )
( ( мелодия ) "Дорогой Бог Иисус" )
# "Dear Jesus God"
Майлс, ты когда-нибудь осознавал, что Бог ( God ) наоборот это собака ( dog ).
Miles, bunun tersten okununca ne anlama geldiğini biliyor musun?
Ну ничего себе!
Oh My God!
* Навернoе, Бoг существует
# There must be a God. #
И верит в Клода Бог, А значит, и в меня, в меня, в меня... ♪ And I beIieve that God beIieves in CIaude
Claude'un güvendiği Tanrı da Ona inanıyor, O da benim
Это первый из серии Полубог.
Demi-God serisinin ilki.
национальный Бог, да, я тот кто нереально крут.
Nation god, benim için birincidirler.
"Thou has God as thy reward"
"Tanrı'nın size ödülü"
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
Bu ruhla, size Gabbin'About God`ı sunuyoruz.. sponsorlarımız Ace Dinsel Destek, Sloganları...
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
# Tanrı sizi kutsasın, hiç bir şey sizi yıldırmasın,
О, Боже!
Oh, my God!
Ты когда-нибудь играл в игру "Аrt God"? Пишется в одно слово.
SanatTanrısı oyununu oynadın mı hiç?
"О, ты, играющий в эту игру," Аrt God. " Очень духовная.
"Sen, oyun kahramanı, Sanat Tanrısı." Çok ruhani.
My God, ты шутишь?
Tanrım. Şaka yapıyorsun.
My God, прости.
Buna bayıldım. Dahası var mı?
My God, Донна, ты такая наивная.
Asılmıyor.
Хайд, если бы она хотела быть в библиотеке, она бы там была. Oh, my God.
Hyde, o eğer kütüphanede olmak istiyor olsaydı, orada olurdu.
Oh, my God.
- Aman tanrım.
Эй, God, у тебя синяк.
Hayli seksi görünüyor. - Birde diğer adamın halini görmelisin.
Такими нас создал God.
Tanrının tasarlardığı şekilde.
God have mercy on his soul.
Tanrı merhamet göstersin.
God, Джеки.
Bu akşam belki başka bişey yapmak istersin.
My God!
- Bu en iyisi değil.
Oh, my God... вы просто обязаны перейти на темную сторону.
Aman tanrım...
Что ты имеешь ввиду под "Oh, my God"?
Dur biaz.
Oh, my God.
Sen "Aman tanrım" mı dedin?
Oh, God.
Tanrım
Келсо, она умерла. My God!
Kelso, o öldü.
My God!
Aman Tanrım!
Просто пытаюсь быть милой перед God.
Tanrıya karşı daha anlayışlı olmayı dene.
Thank God, я все еще молодая и красивая.
hala gencim ve seksiyim.
My God.
Kraker ve ketçap "K" ile başlıyor.
My God, беги, Скуби, сейчас, беги.
Beni iğrendiriyorsunuz.
Спасибо God, что ты не Санта-Клаус, Рэд.
Hayır, oraya asla gitmiyorum, bu sondur, ben Noel baba değilim. Tanrıya şükür ki Noel baba değilsin Red.