Gotham Çeviri Türkçe
1,026 parallel translation
Пингвины достигли Готэм-Плазы.
Penguenler Gotham Meydanına ulaştılar.
Добро пожаловать на Благотворительную Выставку "Мечта о будущем".
Geleceğin hayali, Gotham Dünya Fuarı'na hoş geldiniz.
В Готеме появился новичок, и скоро его имя будет развеяно по всему городу не говоря уже о руках, ногах, селезенке и голове!
Gotham'a yeni birileri gelmiş ve yakında adı tüm şehirde anılacak. Ama bacakları, ayakları dalağı ve de kafası olmadan.
В то время как звон колоколов разносился в ночи мрачного города... "
Gece Gotham Şehri'nin çanları çalmaya başladığı sırada...
Меня вдохновляет Готэм.
Gotham benim ilham kaynağımdır.
Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма. Он заморозил отдел древностей.
Batman tanımadığımız bir haydut Gotham müzesini basıp antik eşya bölümünü dondurdu.
Ты обледенеешь, и твоя ледяная гробница рухнет на Готэм.
Sen donduktan sonra da buzdan mezarın Gotham'a düşecek.
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
Füzeyi havaya uçurmazsak Gotham yerle bir olacak.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Gotham üniversite laboratuarının 2 yıl önceki güvenlik video kaydı.
И потребую выкуп за Готэм.
Sonra da Gotham'dan Fidye isteyeceğim.
Если город не склонится перед моей волей то в Готэме наступит вечная зима.
Ya şehir isteklerime boyun eğer ya Gotham'da kıştan Başka mevsim olmaz.
Доброе утро, Готэм.
Selam sana Gotham.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Ben Geveze Gerty. Size Gotham rasathanesinden sesleniyorum. Birazdan Wayne Holding'in müdürü hayırsever milyarder Bruce Wayne...
В обсерваторию, Проклятье.
Gotham rasathanesine, Bane.
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Wayne Holding Gotham rasathanesini kalkındırma projesine katkı olarak dünyanın en modern teleskobunu bağışlıyor.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
Buradan tüm dünyadan gökyüzünü gözlemleyip... Uydu ağı sayesinde... Görüntüleri Gotham'a yansıtmak mümkün olacak.
В Готэм Сити Бэтмен и Робин спасут нас даже от цветов и растений.
Gotham'da Batman ve Robin'imiz var bizi bitkilerden bile korur onlar.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов. А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Hele önce bu uçar kaçar zararlılardan bir kurtulayım sonra Gotham'ı ele geçirip yeşerteceğim.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Bayanlar ve baylar "Günaydın Gotham" programının sunucusu Geveze Gerty ve ben sizlere gecenın incisini sunuyoruz.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Gothamın en korkunç adamlarından biriyle karşı karşıyaydınız.
Сначала на Готэм. А потом на весь мир!
Önce Gotham'ı sonra da dünyayı!
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
Sen kuşla yarasayı oyala. Ben de Gotham'ı dondurayım!
Вопsоir, жители Готэма.
Bonsuar Gotham'ın kaymak tabakası.
Сначала я превращу Готэм в ледяное кладбище а потом вырву сердце из груди Бэтмена и оно остынет в моих руках.
Önce Gotham'ı buz tutmuş bir mezarlığa çevireceğim sonra da Batman'in kalbini söküp avucumun içinde donduracağım.
Он собирается превратить Готэм в кусок льда.
Gotham'ı derin dondurucuya sokmak üzere.
- Готэм не успел оттаять.
- Gotham hâlâ buzlar altında.
Бэтмен валит самых горячих цыпочек в Готем-Сити налево и направо.
Herif Gotham City'deki en sağlam hatunlara sağlı sollu kayıyor.
В шутке про телефон прошлой ночью в Готаме ( комедийный клуб ) я использовал не стул, как обычно, я вдруг хватал эту штуку и начинал делать так, говорить в него :
Şimdi, cep telefonu espirisiyle geçen gece - - Gotham'daydım - - ve sandalyeyi kulağıma götürmek yerine birden - - birden şeye elimi attım. ve böyle anlatmaya başladım.
Готэм принёс удачу нашей семье. Но сейчас у города проблемы.
Gotham'ın ailemize çok hayrı dokundu, ama şehir sıkıntı içindeydi.
У Готэма нет шансов, если даже самые достойные люди бездействуют.
İyi insanlar hiçbir şey yapmazsa Gotham'ın ne şansı var ki?
Я пришёл сказать, что не все в Готэме вас боятся.
Gotham'da senden korkmayan insanların da olduğunu göstermeye geldim.
Ты... ты - Брюс Уэйн, принц Готэма.
Sen Bruce Wayne'sin, Gotham'ın prensi.
В Готэм.
Gotham'a.
Ты - любимый сын Готэма. И ты идеально подходишь для удара в самое сердце преступного мира.
Gotham'ın değerli evladı olarak suçu yüreğinden vuracak en mükemmel kişi sensin.
- Время Готэма давно истекло.
- Gotham'ın zamanı doldu.
Готэм должен быть разрушен.
Gotham yok edilmeli.
Я вернусь в Готэм и буду бороться с преступным миром, но я никогда и ни за что не стану палачом.
Gotham'a dönüp böyle adamlarla dövüşeceğim, ama bir cellat olmayacağım.
Вы надолго в Готэм, сэр?
Gotham'da uzun süre mi kalacaksınız, efendim?
Я покажу жителям Готэма, что их город не принадлежит преступникам и продажным властям.
Gotham'lı insanlara, şehirlerinin suçlulara ve yozlaşmışlara ait olmadığını göstermek istiyorum.
Он верил, что его пример вдохновит богачей на спасение города.
İnsanlara örnek olarak, Gotham'ın zenginlerine kentlerini kurtarmak için ilham olabileceğine inandı.
Что? Он собирается в Готэм?
Gotham'a mı geliyor?
Башня Уэйна стала неофициальным центром Готэма.
Wayne Kulesi, Gotham City'nin gayrıresmi merkezi sayılıyor.
- Не стоит недооценивать Готэм-сити.
- Gotham'ı asla hafife alma.
- Вся вода в Готэме насыщена токсинами.
- Gotham'ın tüm içme suyu zehirlenmiş olmalı.
Когда вы мне рассказали, что собираетесь спасти Готэм, я не вызвал людей в белых халатах только потому, что вы сказали, что не стремитесь к приключениям.
Gotham'ı kurtarmakla ilgili büyük planını bana anlattığında heyecan peşinde koşmakla ilgisi olmadığını söylemeseydin beyaz önlüklü adamları çağıracaktım.
Неужели человек, который по ночам прыгает по крышам Готэма, станет упрекать меня за двойную жизнь?
Gecelerini Gotham'ın çatılarında yarış yaparak geçiren biri çifte kimlik konusunda beni çekememezlik etmemeli.
А затем смотреть, как страх раздирает Готэм на части.
Sonra oturup Gotham'ın kendini korkunun pençesinde parçaladığını izleyeceğim.
Готэм ещё можно спасти...
Gotham kurtarılamayacak durumda değil.
Между тобой и людьми Готэма.
Seninle Gotham halkı arasında.
Никому не спасти Готэм...
Kimse Gotham'ı kurtaramaz.
- Вы спасали Готэм и раньше?
- Daha önce de Gotham'a saldırmış mıydınız?