Grimaldi Çeviri Türkçe
52 parallel translation
- Знаешь, кого я часто вижу?
Grimaldi'yi hatırlıyor musun?
Джек Гримальди.
Jack Grimaldi.
- Гримальди.
- Grimaldi.
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости.
Çavuş Grimaldi, işbirliği karşılığında kişisel güvenliği için koruma yeni bir kimlik ve ikametgah talep etmektedir... eğer gerekirse.
Это не Пьер Гримальди?
Bu Pierre Grimaldi değil mi?
У меня есть подарочный сертификат в Grimaldi, и я подумываю о двойном пепперони.
Grimaldi'den bir hediye çeki aldım. Çift kat salam düşünüyorum.
Кратер Гримальди?
O Grimaldi Krateri mi?
Не говори мне, что ты..
Grimaldi? Sakın bana...
Гримальди, как и королевская семья Монако.
Bir Grimaldi - Monaco kraliyet ailesinden.
Но Гримальди не очень большая семья.
Grimaldi'ler o kadar büyük bir aile değil.
Серена, хотел бы представиться Жан-Мишель Гримальди. Из Монако?
Sizi tanıştırayım Jean Michel Grimaldi Monaco prensi.
Я думала ты Гримальди.
Ben senin bir Grimaldi olduğunu düşünmüştüm.
Месье Гримальди просил меня убедиться, что все сделано совершенно.
Mösyö Grimaldi muhteşem olduklarından emin olmamı istedi.
У меня было потрясающее свидание и Гримальди и Нетфликс.
Grimaldi ve Netflix ile sıcak bir randevum var.
Назад в старый Гримальди-Люкс.
Grimaldi Süiti'me geri döndüm.
Яхотел узнать, не подскажете, где Гримальди-Люкс?
Grimaldi Süiti'nin nerede olduğunu söyler misiniz lütfen?
Гримальди.
Grimaldi.
Третий, Гримальди-Люкс.
Üçüncü katta. Grimaldi Süiti'nde.
Она была с парнем по имени Луи Гримальди.
Louis Grimaldi adında bir adamla beraberdi.
Принцесса Софи Гримальди Монако
Ben Monaco Prensesi Sophie Grimaldi'yim.
Мое первое впечатление от женщин Гримальди до этого дня было ужасным, в лучшем случае.
Şu ana kadar Grimaldi hatunları üzerindeki ilk izlenimim en iyi ihtimalle berbattı.
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя.
Grimaldi erkeklerinin aksine desene, seni görür görmez aşık oluyorlar, ama merak etme.
Я думала об имени "Пьер", если это будет мальчик, раз уж это имя относится к семье Гримальди.
Düşünüyordum da, bir Grimaldi soyadı olacağı için erkek olursa adını "Pierre" koyalım.
Гримальди всегда посещали закрытые школы Швейцарии.
Grimaldi'ler her zaman İsviçre'de yatılı okula katılırlar.
Скажи своей матери, что я буду Гримальди и собираюсь жить как они.
Söyle annene, ben bir Grimaldi olacağım, ve öyle yaşamaya niyetliyim.
Бронируйте родильный люкс Гримальди.
Grimaldi doğum süitini ayırtın.
Сайрус думает, возможно, Гримальди придется согласиться на добровольное аннулирование брака и отказаться от моего приданого...
Cyrus, Grimaldi'lerin bana barışçıl bir fesih sağlayabileceklerini düşünüyor yani bunun anlamı çeyizimden feragat etmeleri demek.
Он должен поговорить с представителем Гримальди через час, так что давай отложим вафли?
Grimaldi'lerin kraliyet avukatlarıyla bir saat içinde görüşmeyi planlıyor bu yüzden şu waffle olayını başka zamana ertelesek?
Значит, ты думаешь, Гримальди примут любящего и верного секретаря Луи в качестве замены?
Yani Grimaldi'lerin, Louis'in sadık ve sevecen sosyal sekreterini bir yedek olarak hoş karşılayacaklarını düşünüyor musun?
Тогда почему Гримальди позвонили ему и потребовали все деньги сейчас же?
Öyleyse Grimaldi'ler neden onu arayıp tüm parayı istemişler?
Должен же быть способ спасти нашу сделку с Гримальди.
Grimaldi'ler ile olan anlaşmamızı kurtarmanın bir yolu olmalı.
Я знаю, как можно не заплатив Гримальди ни цента, получить развод.
Çünkü ailenin Grimaldi'lere kuruş ödememesini ve bu süreç içinde boşanmayı yapabilmeni sağlamak için bir yol biliyorum.
Я знаю, как можно получить развод, не заплатив Гримальди ни цента.
Ailenin, Grimaldi'lere tek kuruş ödememesini sağlayacak bir yöntemim var ve bu arada sen de boşanmış olursun.
Нисколько. Пока Луи на мальчишнике в Монако, хорошо иметь рядом Гримальди, и я очень благодарна за твою доброту в то время, пока я восстанавливала силы.
Louis'le birlikte Monako'daki bekârlık partisindeyken benim tarafımda bir Grimaldi olması rahatlatıcı ve ayrıca ben iyileşirken ki iyiliğini fazlasıyla takdir ediyorum.
Духовный агент Гримальди.
Grimaldi'lerin ruhani sözcüsü.
Для начала, CNN интересуется, хотели бы вы, чтобы вас называли "принцесса" или "миссис Гримальди"?
İlk olarak, CNN şahsi olarak "Prenses" veya "Bayan Grimaldi" hitaplarından hangisini tercih ettiğini öğrenmek istiyor.
Вперед, миссис Гримальди.
Devam edin, Bayan Grimaldi.
"Миссис Гримальди"?
"Bayan Grimaldi" mi?
Леди и джентльмены, прошу вас обратить внимание на то, как принц Луи Фредерик Гримальди и принцесса Блэр Корнелия Уолдорф-Гримальди станцуют последний танец перед отъездом на медовый месяц.
Bayanlar ve baylar lütfen dikkatinizi Prens Louis Frederic Grimaldi ve Prenses Blair Cornelia Waldorf Grimaldi'nin balayına gitmeden önce son danslarını yapacakları yere verebilir misiniz?
У Гримальди есть большое международное влияние
Grimaldi'lerin büyük bir uluslararası etkisi var.
Мы сейчас живем на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена с принцем Луи Гримальди из Монако.
Şu an Manhattan'ın Yukarı Doğu Yakası'nda Monako Prensi Louis Grimaldi ile birlikte canlı yayındayız.
Вы работали на свадьбе у Гримальди?
Grimaldi düğününde çalışmış mıydın?
Я должна сказать тебе. Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди.
Sana şunu söyleyeceğim ki Blair'in yerini biliyorum ve bu bilgiyi hiçbir Grimaldi ile paylaşmak gibi bir niyetim yok.
Филип, выясни, кто представляет семью Гримальди в Нью-Йорке, и встретимся там.
Philip, Grimaldi ailesini New York'ta kim temsil ediyor öğren ve benimle orada buluş.
Его зовут Гримальди, он инженер, здесь, в Риме.
Adı Grimaldi. Roma'da mühendislik yapıyor.
Инженер Гримальди?
Bay Grimaldi?
- Это г-н.Гримальди.
- Grimaldi ben.
Карло Гримальди, помнишь?
- Carlo Grimaldi, hatırladınız mı?
Карло Гримальди.
Carlo Grimaldi.
Ужин в Грималди.
Akşam yemeği. Grimaldi'de
Идем в Грималди.
Grimaldi'ye gidiyoruz.