Hampstead Çeviri Türkçe
47 parallel translation
- Это Хемпстэд 7-8-9-9?
Hampstead 7899 mu?
Вдова средних лет, довольно состоятельная.
Orta yaşlı bir duldu. Oldukça varlıklıydı ve Hampstead'de hizmetçisiyle birlikte yaşıyordu.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Bu Hampstead'teki Great Dane.
Я бы осталась, но надо переодеться к собранию в Хэмпстэд.
Kalmak isterdim ama Hampstead'daki rallim için giyinmeliyim.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Hampstead sana yetmedi, değil mi? Kırıta kırıta Barnsley'e gitmek zorundaydın.
У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером.
Bu gece Hampstead'da güvenli yerde buluşma talep ediyorum.
- И правда, занюханном Хэмпстеде.
- Uğursuz Hampstead, doğru.
На Хэмпстед Хит, в пяти минутах ходьбы от Ист Хит Роуд, есть крытая беседка.
Doğu Heath Yolu'ndan beş dakika yürüyüş mesafesinde Hampstead Heath'de bir köşk var.
Проживаю в поместье Крэгвичей. В Хампстеде.
Cragwitch Manor, Hampstead'de oturuyorum.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Yani bu demek oluyor ki onun Londra'ya Oscar'ını almak için döndüğünden ve günlerinin çoğunu Hampstead Heath'de film çekmekle geçirdiğinden etkilenmeyeceksin.
Ну, никто точно не знает, хотя некоторые верят, что она одичала и рыскает по парку "Hampstead Heath".
Kimse bilmiyor, ancak insanlar hala Hampstead Heath'de dolaştığını düşünüyor.
"Элдридж, чьи мерзкие нелегальные действия предположительно принесли ему 250,000 фунтов, последний раз был замечен во вторник около Hampstead Heath."
"Kötücül planlarıyla bu güne kadar 250,000 pound kazandığı düşünülen Eldridge en son salı günü Hampstead Heath yakınlarında görüldü."
В поисках жертвы.
Ete yakın, Hampstead Heath.
Он бродит по Hampstead Heath, Hampstead Heath,
Hampstead Heath'te vahşice geziniyor.
И у нас так хорошо получится, что мы получим большой дом в Хампстеде и у нас будет комната в этом доме, и наш собственный клуб.
Daha iyiye gideceğiz ve sonra Hampstead'de bir ev alacağız. Ve evdeki bir odayı disco yapacağız.
Приезжай на Хайгет-стрит, 23.
23 Highgate Caddesi. Hampstead.
"Когда доктор Грин добрался до Хемпстеда, было около полуночи".
Dr. Green Hampstead'a vardığında vakit neredeyse geceyarısıydı.
Привет, я Алиса Harbinson от Хэмпстед, Лондон, читая драму.
Merhaba, ben London-Hampstead'dan Alice Harbinson. Drama bölümü.
Мы проследили другую девушку, которая ответила на объявление.
Lisa Halstead. Hampstead'de yaşıyor.
Хэмпстид, Лэйк Стрит 20.
20 Lake Caddesi, Hampstead.
Прощай домишко, да?
Hoşça kal Hampstead, ha?
Дамы, Хэмпстедские Язычники готовы, можем начинать.
Hanımlar, Hampstead Kafirleri konsere başlamak üzere.
Хэмпстед.
Hampstead.
Мистер Эшфорд, позвольте представить вам мистера Давинера, сына нашего священника в Хампстэде.
Bay Ashford, izninizle size Bay Davinier'i takdim edeyim. Kendisi Hampstead'deki papazın oğlu olur.
Она должно быть ужасно разочарована тем, что вы не вернетесь в Хампстэд.
Hampstead'e dönmeyeceğiniz için hayal kırıklığına uğramayacak mı?
Я лучше буду досаждать всем в Лондоне чем нежеланной жене в Хампстэде.
Londra'da yalnız ve can sıkıcı bir adam olmayı Hampstead'de istemediği biriyle evli ve can sıkıcı bir adam olmaya yeğlerim.
В Хэмпстед, например.
Hampstead'te olabilir.
В конце концов, смерть Сола произошла в Хэмпстеде, не так ли?
Bir de Sol'un ölümü Hampstead'te gerçekleşti, değil mi?
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
Viktorya döneminde Hampstead'de bir dişi domuz Fleet Nehri'ne girmiş bir sürü yavrusu olmuş.
Закрытая оранжерея в Кью Гарденс и покосившийся склеп на Хэмпстедском кладбище.
Kew Botanik Bahçelerindeki kapalı sera ve Hampstead Mezarlığındaki eğimli mezar.
Мюррей, первоначальное расследование установило, что последний раз картой пользовались в одном из пабов Хэмпстеда.
Murray, orijinal soruşturma, kartın en son Hampstead'daki barda kullanıldığını saptadı.
Поскольку приятель Джимми сказал, что не просто были в курсе всех дел постояльцев общежития, но и рассказывали ему, что лично видели, как в переулке за
Çünkü Jimmy'nin arkadaşı sadece yurtta kalanların her yediği naneyi bildiğini söylemedi. Bir de onu Hampstead'da "Nonoş Bar" diye bir yerde kendisini bir erkek müşteriye sunarken gördüğünü söylemişsin.
Я даже не уверен, что когда-либо бывал в хэмпстеде.
Hampstead'a gittiğimi bile sanmıyorum.
В Хэмпстеде.
Hampstead'da.
Один из них - у дома 364 по Хаверсток-Хилл в Хэмпстеде.
364 Haverstock Hill, Hampstead'da bir tane vardı ama.
И обнаружила нас с Николасом в моей машине.
İşten Hampstead'a kadar. Sonra beni arabamda Nicholas'la yakaladı.
Нам нужно получить доступ в дом сэра Уильяма в Хэмпстеде.
Sör William'ın Hampstead'daki evine girmeliyiz.
В Хэмпстеде полно интересных людей.
Hampstead ilginç insanlarla dolu.
Хэмпстед 235.
Hampstead 235.
Видимо, по Хэмпстеду прошёл слух.
Galiba haber Hampstead'de yayılmış.
Один год вместе в нашем доме в Хэмпстеде был самым счастливым временем в моей жизни.
Hampstead'deki evde birlikte geçirdiğimiz yıl, hayatımın en mutlu yılı oldu.
Я выросла в Хэмпстэде, за пределами Лондона.
Hampstead'da büyüdüm, Londra'nın hemen dışında.
Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.
Pekâlâ Prospect of Whitby meyhanesinden alınacak fıçılar için adam ve tekne kiralamak ve fıçıları Fleet Nehri üzerinden Hampstead'e götürmek istiyorsun.
Забудь об этом, Трэвис.
Hampstead'e git.
- В Амстердаме!
- se Hampstead!