Heartbreak Çeviri Türkçe
15 parallel translation
Друзья, начинается спуск перед крутым подъёмом на 19 мили.
Millet, Heartbreak Hill tepesinde 19. mile yaklaşırken önde iki yarışmacı var.
В фильме "Гора разбитых сердец"?
Heartbreak Ridge filminde ki hani..
Вы видели когда нибудь Фильм "Гора разбитых сердец"?
Heartbreak Ridge denen şu filmi Hiç izledin mi?
Ох, идем! Я позволю тебе пройти по холму Горя!
- Heartbreak Hill'i yürüyerek geçersin!
Они не профессионалы. И мы увидим, насколько они будут восторженны, когда будут взбираться на вершину Ньюхарта или холма Горя.
Newhart ve Heartbreak Hill'e çıkarken, ne kadar istekliler göreceğiz.
Куда вы идете? Хартбрейк хилл.
Heartbreak Hill'e.
"Попытайся обратиться к своим корням." "А что это - мои корни?"
Birisinin evinde "Heartbreak Hotel" çalıyordu. "İşte Heartbreak Hotel" dedim.
То есть, первое, что приходило мне в голову, думая о "корнях", было катание на велике и слушание песни'Heartbreak Ноtel'доносившейся из чужого окна.
Bundan sonra Ravi'nin de bulunduğu... Los Angeles'tan New York'a gittim. Sitarı o günden sonra çalmadım.
И я подумал : "Точно -'Heartbreak Ноtel'."
New York'ta bir otelde yer ayırttım.
Главным образом в Перевале разбитых сердец.
Daha çok "Heartbreak Ridge."
Остановиться в "Отеле разбитых сердец".
Heartbreak Hotel'de kalmalısın.
Они... они на лодке на южном причале... зовётся Разбитое Сердце, док 12.
Onlar... onlar... güney tarafındaki iskeledeki teknede. Heartbreak, 12. liman.
Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим "Горе"?
Dün gece iskeledeki Heartbreak adlı teknede çıkan gürültüyü duydunuz mu?
♪ heartbreak can only take you to a'
# Kalp acımı sadece sen dindirebilirsin #
- Кто в отель разбитых сердец?
- Heartbreak Hotel'e mi? - Heartbreak Hotel'e gidiyorum.