Hel Çeviri Türkçe
39 parallel translation
- Я еду до конца.
Hel'e gelmeden önce.
Эх, что за Hel'pa, это красивое место, в этой Hel'pa, есть двести молодых мужчин...
Ah Helpa, ne güzel bir şehirsin. Ah Helpa, iki yüz genç adam var sende...
Хел...
Hel...
Чертов Лос-Анджелес. Запись первая.
Hel-A Dergisi blogu, sayı bir.
- Никто не ополчался на тебя, Элен.
- Sana saldıran yok, Helen. - Sana saldırmıyorlar, Hel.
Мы останемся в Хеле, но ночевать будем в казармах.
Şimdilik Hel'de konuşlandık, ama kışla da uyumalıyım.
Ага. В Хельсинках.
Evet. "Hel-sinki"'ye gideceğim.
Я лучше буду есть свой зад ложкой.
- Kıçımı parmaklarım daha iyi. Bu kısmı heyecanla bekliyorum Hel.
Хел... да, Хелен?
Hel... Evet, Helen?
Древние Туфли Мертвецов, которые ищут сильнейшие фэй.
Antik Hel-pabucu, pek çok güçlü Fae tarafından arandı.
Туфли из преисподней.
Hel-ayakkabıları.
Дайсон, где у тебя вторая туфля?
Dyson, ikinci Hel-ayakkabısı nerede?
Как сильно эта девочка хочет заполучить туфлю.
Kız hel-ayakkabısını gerçekten istiyor olmalı.
Владыка Йоля, Сын Хель, ему свои тайны ты срочно доверь.
Noel'in Efendisi, Hel'in Oğlu, sırlarımızı ona söylemeliyiz. Olmasın diye Krampus...
Кто же знал, что найти адскую туфлю будет так сложно.
Büyülü bir Hel ayakkabısı bulmanın bu kadar zor olacağını - kim tahmin edebilirdi.
Я беру тайм-аут от адских тапок, от Темных фэй, вообще от всего.
Hel-ayakkabılarına da, Karanlık olmaya da paydos.
Кензи, когда частью твоей коллекции туфель становится адская тапка, как бы пора!
Kenzi, eğer bot koleksiyonunun içinde bir çift Hel-ayakkabısı varsa söyle.
Повелитель Тьмы восстанет из Хеля.
Karanlık Lord, Hel'den yükselecek.
Мы обвенчались, чтобы снять твое проклятье, а вместо этого открыли врата Хеля.
Biz senin lanetini bozmak için bağlandık. Onun yerine Hel kapısını açmış olduk.
Он отправился в библиотеку Светлых Фэй, чтобы найти тексты, в которых, как он думает, может быть информация о воинах Хеля.
Aydınlık Fae kütüphanesine gitti, Hel askerleriyle ilgili bilgi içeren bazı belgeler bulmak için.
- Либо всё, либо путевка в Хель.
- İyi oyna veya Hel'e git.
Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет.
Hel kapısını kapatmanın tek bir yolu var ve bunun mit laflarıyla falan bir alakası yok.
- Удержать армию Хеля?
- Hel ordularını geride tutmayı mı?
Двое против легионов Хеля.
Hel belalarına karşı iki kişi mi?
Единственный способ закрыть врата в Хель.
Hel'in kapısını kapatmanın tek yolu var.
Мой отец, портал в Хель, Тэмзин и Дайсон, и Кензи, боже, Кензи...
Babam, Hel portalı, Tamsin ve Dyson ve Kenzi, tanrım Kenzi.
Не дай Бо найти вторую туфлю Хеля.
Bo'ya, ikinci Hel ayakkabısını bulmasına izin vermemelisin.
- Хэл, ты говоришь серьезно?
Hel, bu konuda ciddi misin?
– "Аха гах хэллах".
- "Aha gah hel'lah."
"Аха гах хэллах" означает река, но иногда оно означает "ручей".
Aha gah hel'lah, "nehir" demektir ama bazen "dere" anlamına da gelir.
– "Аха гах хэллах".
- Kelime, Aha gah hel'lah.
Врата Хеля дрожат от криков его жертв.
Hel'in kapıları, kurbanlarının çığlıklarıyla dolu.
Они видят, как ты ведёшь нас в Хель. Очнись!
Bizi Hel'e götürdüğünü görüyorlar.
Хельга, не уходи.
Hel... Helga, gitme.
Хель...
Hel...
Это удивит их, возможно, даже шокирует, но, черт побери, с виду они приятные люди.
Şaşırırlar. Şok bile geçirebilirler. Ama Hel, kibar insanlara benziyorlar.
Хел...
Hel?
Как увидят, сразу в крик.
"Hel" şöyle, "Hel" böyle.