Hondo Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Как жизнь, Хондо?
Nasılsın, Hondo?
Сержант Хондо?
Çavuş Hondo?
Это ж Хондо.
Bu Hondo.
Чего ж им не вертанул, Хондо?
Dönmüyor musun Hondo?
Ты шутишь, Хондо? Ладно тебе.
Dalga mı geçiyorsun Hondo?
Зови меня Хондо.
Bana Hondo de.
Так куда мы едем, Хондо?
Nereye gidiyoruz Hondo?
- Меня зовут Хондо.
- Adım Hondo.
Хондо, а разве они не по порядку?
Hondo, bu el olmuyor mu?
- Сержант Хондо.
- Çavuş Hondo.
Ваши ребята будут обеспечивать защиту заключенного вблизи от него.
Çavuş Hondo, seninkiler mahkuma yakın koruma sağlayacak.
В 96-м Хондо точно так же вез президента.
Hondo 96'da başkanı da böyle götürmüştü.
Хондо, это Санчес.
Sanchez'den Hondo'ya.
Потому что я ручаюсь за Хондо.
Çünkü Hondo'ya ben kefilim.
Связь с Хондо восстановлена?
Hondo'nun takımıyla temas var mı?
Хондо, где ты, черт побери?
Hondo, hangi cehennemdesin?
Вас понял, "10-Дэвид". Есть вести про отряд Хондо?
Hondo'nun takımından haber var mı?
- Хондо, сукин ты сын!
- Hondo, orospu çocuğu!
Да ладно тебе, Хондо.
Haydi Hondo.
О, это Хондо. Он со мной.
Bu Hondo.Benim le birlikte.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
Peşindeki Jedi Şövalyeleri, Anakin Skywalker ve Obi-Wan Kenobi'yi atlattıktan sonra, kötü kalpli Kont Dooku haydut Hondo Ohnaka liderliğindeki korsanların pençesine düştü.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Dooku'yu tutuklamaya hevesli Cumhuriyet, Sith Lorduna karşılık olarak Hondo'ya oldukça yüklü bir fidye bedeli ödemeyi kabul etti.
Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда.
Hondo benden dışarı çıkıp, Cumhuriyet Senatörleriyle buluşarak, fidyeyle birlikte onları buraya getirmemi istedi.
А как же Хондо?
Peki ya Hondo?
Я испытываю облегчение. Вы почти добрались до пиратской крепости без неприятностей. Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
Kendimi rahat hissetmem ancak, korsanların inine güvenle vardığınızda, o haydutların lideri, Kaptan Hondo fidyeyi kabul edip de kont Dooku'yu Jedi'lara teslim ettiğinde, ve onlar da Dooku ile birlikte sizi de buraya getirdiklerinde, olacak.
Может, сказать Хондо?
Belki de Hondo'ya söylemeliyiz.
Никто ничего не скажет Хондо!
Kimse Hondo'ya bir şey söylemeyecek!
Они думают, этого будет достаточно заполучить меня, Хондо!
Üstelik de benden yeterince üstün olduklarını düşündüklerini büyük bir orduyla gösterdiler. - Hondo'ya!
Скоро Хондо поймёт что произошло.
Hondo'nun neler olduğunu öğrenmesi uzun sürmeyecek.
Да, это был капитан-лейтенант Брэд "Хондо" Сайерс, ВМС США.
- ABD Donanması'ndan Binbaşı Hondo Brad Sayers için gerçekten öyle olmuş.
Позывной - "Хондо", а-ля Джон Уэйн.
Lakabı Hondo, John Wayne misali.
Он и недели не мог прожить без полета.
Biliyordum. Biliyordum. Hondo uçmadan bir hafta duramazdı.
Хондо... из редкой породы.
Hondo ender bulunan biriydi.
Наверное, потом Тиллман обратился к Хондо и убедил его, что шанс полетать на чём-то подобном стоит того, чтобы игнорировать инструкции.
Araştırmasını desteklemek istemediler. Herhalde Tillman benden sonra Hondo'ya gitti. Onu, öyle bir şeyi uçurma fırsatı için kuralları çiğneyebileceğine ikna etmiş.
Но Хондо... хотя взрыв в полёте...
Ama Hondo... Ateş topu olup ölmek tam ona göre bir ölümmüş.
Вы знаете что с ним случилось?
Hondo'yla mı ilgili bu? Ona ne olduğunu öğrendiniz mi?
Хондо был великим летчиком, но...
İmkansız. - Hondo çok iyi uçardı ama...
Хорошо, что Хондо вытащил меня из-под обломков.
Neyse ki, Hondo beni enkazdan çekip çıkardı.
Что анализируешь, Шерлок?
Bir şey mi kaybettin Hondo?
Что анализируешь, Шерлок?
Bir şey mi kaybettin, Hondo?
Хондо.
Hondo!
Хондо, а ты что здесь забыл?
Hondo, burada ne arıyorsun?
Должно быть они засекли корабль Хондо.
Hondo'nun gemisini görmüş olmalılar.
Как дела, Хондо?
N'aber Hondo?
Дело Хондо.
Hondo'nun dosyası.
Эй, слушай, я хотел тебе сказать... мы разобрались с Хондо.
Baksana. Sana bir şey söylemek istiyorum. Hondo'nun icabına baktık.
Знаешь, когда мы... когда мы убили Хондо, я поклялся себе, что это не повторится.
Biliyorsun biz Hondo'yu öldürdüğümüzde bir daha yapmayacağıma yemin ettim.
Хондо - это не справедливость, ясно?
Hondo adalet değildi, tamam mı?
Я Хондо Онака, хозяин этого прекрасного, но ныне вышедшего из строя судна.
Ben Hondo Ohnaka bu güzel fakat şu an çalışmayan geminin gururlu sahibi.
- Хондо?
- Hondo mu?
Хондо никогда никого не берет на заднее сидение.
- Hondo asla ikinci pilot olmaz.