Hoop Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Он был коммивояжером, торговцем хула-хупами.
O bir satıcıydı, bir hula hoop satıcısı.
Знаешь кого-нибудь, кому нужны 70 пластмассовых хула-хупов?
Altı düzine hula hoop kullanacak birini tanıyor musun?
Я встречу вас у "Рэб'н'Толя", у бара, там, вниз по улице. Скажем, в 7.
Seni "Hoop and Toy" yazan şu bardan alırım saat 7 gibi?
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
Bir seferinde Majorca'yı denizden geçerken ay batmıştı bir an öyle düşünmüştüm, sonra, hoop, yeniden çıktı.
Хвать, ан демoнoв-тo и нету! Были демoны.
Sonra hoop, iblisler kayboldu!
Эй! Стойте!
Hoop!
Девушка!
Hoop...
Фурор хула-хупа. Мы можем процитировать Вас? Конечно.
"Hula Hoop patırtısı" Bunu kullanabilir miyiz, Bay Barnes?
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
Tembeller ve spastikler için pil seçenekli Hula Hoop'un daha geniş bir modeli.
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
Hula Hoop'tan beri bir fikir üretmedin ve sebebi de belli!
Норвилл, ты забыл, как надежды переполняли тебя?
Norville, Hula Hoop hakkında neler hissettiğini hatırlamıyor musun?
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех. Например, хула-хупа.
Bak, Buzz yaratıcılık kıvılcımı eksik bir şeyi yaratan saf zeka Hula Hoop böylesi bir zeka.
Сид сказал, что ты украл ее у меня. Что это значит?
Hula Hoop fikrini benden çaldığını söyledi.
Зато во второй раз, поверьте мне, он просто выскочит!
Ama ikinci sefer, inan bana, hoop!
- Ты сделал копию?
- Harry, duydun mu? Hoop!
Ну, все у нас в порядке.
Haydi hoop.
Раз, два, три. Вуаля!
Bir, iki, üç ve hoop!
Эй, притормози.
Hoop. Yavaş ol bakalım.
Ия, ия, ия, ия!
Hoop, hop, hop, hop, hop!
Ты видишь, что со мной по твоей вине случилось?
Hoop. Bak, ne yaptırdın?
Нo успевает пoднять и oтряхнуть егo... Тачдаун. Мы и oпoмниться не успели.
Hoop, bizimkiler ne olup bittiğini anlayana kadar topu tekrar alıp sıvışıyor ve sayı yapıyor.
" так он убивает сам сотню термитов получает несколько медалей, потом, там-тарарам, хватает себе принцессу... ќн смотрит неустрашимо ему в глаза...
Tek başına yüz termit öldürdü, birkaç madalya aldı. Hoop, pat, küt, Prenses'i kaptı. - Gözlerinin içine bakıp...
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
Sesli müziğiniz ve Dan Fogelberg'iniz, Zima, Hula-Hoop ve "Pac Man" video oyununuzla, anlamıyor musunuz?
Миссионер, стой!
Hoop... Misyoner, yavaş ol.
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
- Sadece tünel kazmayacak mıydık? - Hoop, hoop. - Ev gibi bir şey yani.
Любой, кто работал с такой штукой, скажет вам : здесь будет очень шумно.
Hoop, ağır ol. Kapat şunu.
- и прямо в Карнак через пустыню.
Sonra hoop- - çölü aşıp dosdoğru Karnak'a.
Кончайте болтать и давайте отсюда выбираться!
Hoop, n'luyor! Konuşacağınıza birşeyler yapın! Diliniz değil, eliniz çalışsın!
Эй!
Hoop!
Нажимаешь любую кнопку - и дзынь! - летишь.
Herhangi bir düğmeye bastığında hoop gideriz.
Постой,..
Hoop portakal, orada kal.
- Бинал! - Что?
- Hoop?
Смотри, у него есть одна из этих штук.
Şşt. Hoop, bak, arabada şu şeylerden var.
- Все путем, чувак, расслабься.
- Hoop, rahat ol hacı.
Когда выпьешь стакан-другой арака, хмелеешь, то видишь самолеты так близко, прямо в метре-другом, тогда можешь схватить его и об землю!
Bir ya da iki bardak rakı içince, Kafan güzel oluyor ya, her yerde uçaklar görmeye başlıyorsun, Hemen atlarsın adamın üstüne, hoop yerde.
настоящий я - это она, я пытался ее удержать внутри... но... паф!
Ben böyleyim! Kendimi tutuyorum tutuyorum sonra birden hoop!
Погоди.
Hoop.
Ха-ха, расслабься.
- Hoop, hoop, sakin olun.
Я позабочусь обо всем.
O işi hallettim. - Hoop!
Партнеры не говорят "забудь это"
Hoop, hop. Bir saniye bekle. Ortaklar "Unut gitsin." demez.
Стойте, стойте, подождите.
Hoop, hoop.
Стоп.
Hoop.
Смотрите, ой, смотрите!
Bak, hoop! Şuna bak!
Оу
Hoop.
Эй, смотри куда ты идешь, чувак.
Hoop! Nereye gittiğine dikkat et koçum, bi'önüne bak!
Пара пива, и потом БАМ, Чак набрасывается а его напарник, такой : " Перестань!
Birkaç biranın ardından hoop, Chuck atılmış, ortağı da " dursana!
Опа!
Haydi hoop.
Хула-хуп.
Barnes, Amerikanın en çılgın modasının akıllı mucidi : The Hula Hoop!
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
Hula Hoop fikrini nerden buldun?
- Упс!
- Hoop!
Обруч.
Hoop.