Husband Çeviri Türkçe
53 parallel translation
Трудно поверить, и я не думаю, что я слышал о другом таком-же случае... It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
İnanmak zor ve iki kişinin, karı-kocanın aynı anda çocuk felci şikayetiyle geldiği başka bir vaka daha duymadım.
Но это хотя бы даст нам возможность привести сюда вашего мужа.
But it at least gives us leverage to get your ex-husband in a room.
My husband won't have sex with me.
Kocam benimle sevişmiyor.
My husband would hire a discount hitman.
Kocam ucuz bir kiralık katil tutabilirdi.
And her husband didn't know about them either.
Kocası da bilmiyormuş.
Exactly, and her husband and assistant both say that
Doğru. Hem kocası hem de yardımcısı, bu buluşmalardan geldiğinde moralsiz olduğunu söylüyor.
Her husband's stuff.
Kocasının eşyaları.
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Kurbanın kocasıyla ihtiraslı bir ilişki yaşayan yuva yıkan diva.
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Öyle ateşli ki bu durum, Sarah'nın yönetmen kocasıyla ihtiraslı bir ilişkiye sebep oldu.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita,
Bir bölümde Gabriela, şeytani ikiz kardeşi Teresita'nın, kocasıyla yattığını öğrenmişti.
She wrote those particular pages the night that she was murdered While you were with her husband.
Bu sayfaları, sizin kocasıyla beraber olduğunuz cinayet gecesi yazmış.
Well, not the husband.
- Kocası değil.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
Sarah, kocası Vince'den ayrıldı. Uzun, yorucu iş günleriden sonra soğuk, boş dairesine gidiyordu.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back,
Kocasını geri istediğine karar verdi.
A friendly conversation in which she told you She was going to go back to her husband.
Kocasına döneceğinden bahsettiği dostane bir konuşma.
Maybe it was her cheating husband.
Belki de aldatan kocasıydı.
He's a known associate of June's late husband.
June'un ölen eşinin yardımcısı olarak biliniyormuş.
Uh, the forensic accountant did note that, uh, Barb and her husband have a joint credit card.
Adli muhasebeci, Barb ve kocasının ortak bir kredi kartları olduğunu belirtmiş.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
Annenle eski kocan da aynı şekilde iyiler.
Without your husband.
Kocan olmadan.
No. Hey, come back with my husband! Внимание!
Kocamı geri getir bana!
Then I'd have something to dazzle my husband with some Saturday night at the Imperial.
Cumartesileri Imperial'da kocamı büyüleyecek bir şeyim daha olur.
And you're sure your husband didn't know him?
- Ve kocanızın onu tanımadığına emin misiniz?
I heard my husband's voice on the phone.
Kocamın sesini telefonda duydum.
Lieutenant Daniels needs her husband, and we need answers. In the meantime,
Yüzbaşı Daniels'ın kocasına, bizim de cevaplara ihtiyacımız var.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Eğer kocasını sağ olarak bulamazsak, acısı bundan on kat daha fazla olacak.
Harold, I don't believeyou've met Tom, Sybil's husband.
Harold, Sybil'in kocası Tom ile tanışmamıştın sanırım.
I know that any woman, no matter who she was, would be lucky to claim youas her husband.
- Her kim olursa olsun, sizinle evlenecek kadının çok şanslı olduğunu biliyorum.
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Bu ikisi genç aşıklardı ve zengin kocanın parasını alıp ondan kurtulmak istediler.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Bahse girerim, bir süre geçtikten sonra hiçbir bağlantısı olmayan Bay Kaiser'in çabaları sonucunda kocası korkunç bir kaza geçirecek.
Let me guess, your husband's out on a jog.
Tahmin edeyim, kocan koşuya çıktı.
( Panting ) : I know I sound like an abused wife, but my husband means well.
Biliyorum, kötü bir eş gibi duruyorum ama kocam iyi biridir.
She went home to her husband. She didn't tell him that she had changed.
Evine gitmiş ve kocasına dönüştüğünü söylememiş.
You have a husband who is on a spiritual journey and was punched by a kangaroo!
Ruhsal yolculuğunu yaparken kanguru tarafından yumruklanmış bir kocan var!
Mitchell, do you take Cameron to be your husband?
Mitchell, Cameron'ı kocan olarak kabul ediyor musun?
And Elena was willing to take the fall for a husband who cheated on her?
Ve Elena, kendisini aldatan bir kocanın suçunu üstlenmeye razı mı oldu?
How dare you speak to my husband like that!
- Ne cüretle kocamla böyle konuşursun!
The last time I was here, your husband was pretty broken up about Silvie, but you were calm.
Buraya son geldiğimde kocanız Silvie için çok üzülüyordu ama siz sakindiniz.
You and your husband would go to jail, but your sons could get probation.
Siz ve kocanız hapse gideceksiniz ama oğullarınız şartlı tahliye edileceklerdir.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
Elena, kocasını ve derneği korumanın bir tek yolu olduğunu fark etti ve o yola gitti.
You're not my husband anymore.
Artık kocam değilsin.
If you would take me back right now, I would happily be your husband again.
Eğer beni kabul edersen seve seve tekrardan senin kocan olurum.
So stop acting like a husband and start acting like a boss who wants to catch a killer as much as I do!
Bu yüzden bir koca gibi rol kesmeyi bırak da en az benim kadar katili yakalamak isteyen patronum gibi davran!
Have you seen your husband yet?
- Eşini gördün mü?
I've been married a long time, and I love my husband.
Uzun süredir evliyim ve kocamı seviyorum.
It's just, um, my husband's worked here for five years and I've actually never seen his office.
Kocam beş yıldır burada çalışıyor ve iş yerini hiç görmemiştim.
Would you please tell your husband that I need his help.
Kocanıza yardımına ihtiyacım olduğunu söyler misiniz?
I don't really advertise it, but I have a service that caters to very rich, very busy, very picky women who are looking for a man, not a husband. And usually just for an evening.
- Reklamını pek yapmam ama kocası yerine erkek arayan zengin, yoğun ve seçici kadınlara hizmet veren bir şirketim var.
Take a look at her husband.
Kocasına baksana.
Сын Пенни Хазбенд-Босворт продает сперму по интернету!
Penny Husband-Bosworth'ın oğlu internette spermini satıyormuş.
It can't be the husband.
- Kocası olamaz.