English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ I ] / I do

I do Çeviri Türkçe

457 parallel translation
Но никто из них не будет любить тебя так, как я.
# But none of them will ever love you the way I do #
В самом деле? " And what did I do...
Var mı?
I do enjoy these pep talks.
Moral veren sohbetlerimizden cidden keyif alıyorum.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Na na na na, na na na, na na na. ~ Na na na na, na na na, na na na na. ~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Ne yaparım ben, beni bıraktın ardında... ~ Bu bir çözüm değil...
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Daima öyle narindin ki... ~ Nasıl yapabildin... ~ Nasıl yapabildin... Bunu bana... ~ İnanamıyorum beni bıraktığına... ~ İnanmıyorum, bu bir veda olamaz.
But darling, what can I do
~ Ama sevgilim ne gelir ki elimden ~
# And I'm tight like spandex What I do with my hands next #
Ve spandex bitmek üzere. Sonra ellerimle mi yapayım?
- I do Pilates.
- Ben Pilates yaptım.
- I do yoga.
- Ben de yoga yaptım.
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do.
Hatırlayabildiğime inanmayabilirsiniz, ama hatırlıyorum.
And there is much indeed. Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе.
Bu k ongre tartışmalarına iyi hazırlanmak için ciddi bir çaba harcıyorum.
И я не думаю что у начальников штабов есть это понимание. And I don't think the Chiefs do.
Komutanlarınsa olduğunu sanmıyorum.
Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Hiçbir zaman bu ekonomik siyasi ve askeri gücü tek taraflı uygulamamalıyız.
... but I do...
Ama...
IF YOU CAN ONLY DO THIS IN THE PULSE-UP... I DON'T CARE, BUT IN TIME GET IT UP.
İkincide sadece bu kadarını yapabiliyorsanız, önemli değil, ama zamanla daha da kalkın.
- What can i do for you? ( Чем я могу сделать для тебя?
Senin için ne yapabilirim?
I would have shown you how to do it right
Doğrusunun nasılyapılacağını sana gösterirdim
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
Мы намереваемся доказать, что о-о обвинение необоснованное и-и-и случайное.
İddia makamının i-i-i... iddianamesinin do-do-do... dolaylı delillere bağlı ve te-te-te... tesadüfi olduğunu kanıtlayacağız. Teşekkür ederim.
How do I get the hand?
Üstünlüğü nasıl kazanacağım?
Четыре....
# Bir, iki, üç, dört... # ve listemizde bir numaraya çıkan parça "I Do Believe We're Naked"
Когда я был ребенком лет примерно трех [ * композиция "'tain't What You Do " в исполнении Эллы Фицджеральд * ]
# When I was kid'bout half past three #
Лили Томлин
I have got better things to do
"And in every way do I love you."
Bu adam seni her daim deli gibi sevecek. "
* * It don't matter What I want to do * * * И не важно, Что я хочу делать *
# It don't matter What I want to do #
Считаешь, я от тебя слишком много требую?
Do you think that I push you too far?
На сегодняшний вечер у меня есть занятие поинтереснее, чем убийство.
I have better things to do tonight than kill.
AND THAT'S WHAT I'M GONNA DO
Çünkü ben öyle yapacağım
- Что за безумная тетка?
All i want to do Hangi manyak kadın?
- Ну та, из кафе?
All i want to do Restorandaki manyak!
- Как ты думаешь, что это значит?
All i want to do Ne anlama geliyor?
Вот, что я должен сделать, так это выкупить свой клуб, по закладной.
That's what I have to do. I wanna pay off the club, the mortgage.
# I want a girl that can hang with me # - # Wanna do things with me # - # I hear that #
CHARLES C. BENNETT ANlSlNA
If you guys die and the crazy plate lady dies then do I get the baby?
Siz ikiniz ölürseniz... ... ve bayan kaçık tabak da ölürse... -... o zaman bebeği alabilir miyim?
I may not know a lot about babies, but do you really think I'm not capable?
Bebeklerle ilgili bir şey bilmiyorum ama yeterli olmadığı mı düşünüyorsunuz?
- So do I.
- Ben de öyle!
So... So now do I get Joey?
Peki, ben şimdi Joey'i alabiliyor muyum?
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Onları öldürecek planlar, istediğim bu.
Я собираюсь проводить свою жизнь там. " "... Marg and I wanna do that.
Ömrümü orada geçireceğim. "
- I will do my best. Что будет в моих силах. That is all I can do.
Bu kadarını yapabilirim.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Kongre'den yetki almadan yapmam. " dedi.
Я думаю, что если мы ограничимся только этим, то это - самоубийство. I think if we do that by itself it's suicide.
Bence tek başına bunu yaparsak intihar olur.
И этот парень пытается уговорить меня сделать что-то... And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Ve bu adam yanlış olduğunu bildiğim ve yapmayacağım bir şey anlatıyor.
Что я могу поделать? "What am I gonna do?"
Ne yapacağım? "
"Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... " I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете. "... that you do not agree with or support. "
"Sizin hemfikir olmadığınız veya desteklemediğiniz tavsiye ve görüşler içerebilir."
Если даже такой, как я, вложит все силы в дело, то невозможное возможно!
I pro nìkoho jako já, kdy ž do své práce vlo ž í š své srdce, v š e je mo ž né.
HECK, I'M DOING IT, YOU CAN DO IT, TOO.
Eğer ben veriyorsam, siz de verebilirsiniz.
AND THAT'S WHAT I WANT TO SEE YOU DO.
Sizden de aynısını bekliyorum.
§ того, что я хочу сделать с тобой... §
# That's what I want you to do... #
И я хочу всё сделать по регламенту.
I want to do everything by the book.
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
Eğer çabucak bir şey yapmasaydım, konserve olacaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]