Industries Çeviri Türkçe
86 parallel translation
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Резко выросла "Whitewood-Young Industries".
Whitewood-Young Endüstri'de grafik kaybı.
- Эдвард покупает Морз Индастриа?
- Ed, Morse Industries'i mi alıyor?
Да, я знаю. Но мне всё равно нужны данные по Морз Индастриа.
Morse Industries için sayılara hala ihtiyacım var.
Хрен-Зад Industries.
Sittirgöt Şirketi.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
Rickman Industries'in ÇKM ile ilişkileri daima iyidir, Paul.
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Rickman Industries'ten Bob Rickman.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
Ama şunu söyleyeyim ki, çiftliği satmak aklımın ucundan bile geçmez. Hele de Rickman Industries'e.
Джордж, Билл Кинкаид из "Фоско Индастрис".
George, Fostco Industries'den Bill Kincade...
Я был топ-менеджером Reynholm Industries.
Reynholm Endüstri'nin önde gelenlerinden biriydim.
Вам, ребята, нужно заходить почаще к нам в подвал, вы увидите, что это новая эра для Reynholm Industries.
Buraya daha fazla gelmelisiniz Reynholm Endüstri için bunun yeni bir dönem olacağını görmelisiniz.
"Новая эра для Reynholm Industries!"
"Reynholm Endüstri için yeni bir dönem"
Генеральный директор "Yamagato industries".
Yamagato şirketinin, en üst düzeydeki yöneticisi.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
Yamagato Şirketi'nin en büyük hissedarlarından birisiniz.
Господа, когда я начинал Рейнольм Индастриз, у меня за душой не много было :
Beyler, Reynholm Industries'te ilk çalışmaya başladığımda... elimde sadece iki şey vardı :
Рейнхольм Индастриз - теперь твоя.
Reynholm Industries artık senindir.
Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм, и выиграла дело, а теперь она глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз.
Şu futbol takımını toplu seks nedeniyle mahkemeye verip kazanan kadın var ya artık BHDR Industries'in CEO'su olmuş. Hadi. Ha tamam.
За последние годы Рейнхолм Индастриз проделала огромный путь, раз такая молодая женщина расцвела в этих стенах.
Renham Industries, içerisinden böyle kadınlar çıkarabiliyorsa geçen yıllarda büyük mesafe katetmiş demektir.
'Джен, Рой и Моррис работают в отделе ТехПоддержки в Рейнхолм Индастриз.
'Jen, Roy ve Morris Renham Industries'in IT elemanları.
Рейнхолм Индастриз.
Reynholm Industries.
Но будущему это и нужно, а Рейнхолм Индастриз всегда готова насовать будущему еще.
Gelecek onu istiyor... ve Reynholm Industries de onu geleceğe vermek istiyor.
Найт Индастриз 3000.
Adım, "Knight Industries Three Thousand".
Доступны прямые включения. После предъявленных обвинений акции Lunar Industries упали на 32 %...
Suçlamalardan sonra Lunar Şirketi'nin hisseleri % 32 değer kaybetti.
Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
Bass Industries'in yönetim kurulu üyelerinin yarısı eski üyeler.
Что ж, если да, ты наверное сделал бы его генеральным директором Чак Индастриз.
Eğer, öyle olsaydı muhtemelen onu Bass Industries'in CEO'su yapardın.
Риоко - вице-президент по продажам "Пацифик Рим Индастриз".
Ryoko, Pacific Rim Industries'in başkan yardımcısı.
В отчёте балистиков указано, что снайперская винтовка, которой убили Нэйта, была сделана фирмой Meyerson Industries.
Balistik raporuna göre Nate'i öldürmek için kullanılan keskin nişancı tüfeği Meyerson Sanayi tarafından üretilmiş.
- Вам знакомо название Koch Industries?
- Koca İşletmeciliği'ni duydunuz mu?
Вы слышали о Koch Industries?
Herhangi biriniz daha önce Koca İşletmeciliği'ni duydu mu?
Koch Industries – вторая по величине частная компания в стране.
Koca İşletmeciliği ülkenin en büyük özel şirketidir. Coca Cola'dan bile daha büyük.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Ayrıca, bu duruşma ayarlandı, artık dikkatimizi Unidac Industries üzerinde toplamalıyız.
Титаном, который собирался купить компанию Юниак Индастрис?
Unidac Industries adında bir şirketin tamamını almak üzere olan bir dev mi?
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Kocanız Unidac Industries'i almak istiyor ve ihale yarışındakiler sinekler gibi ölüyorlar.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Bay Steele, Unidac Industries'i almaya çalışıyor.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton, Unidac Industries'i almaya çalışanları hedef alan kişi.
И я построил всю империю "Future Industries" на этом бескорыстном заеме.
Ben de o borçla, Gelecek Endüstrileri imparatorluğunu kurmayı başardım.
Вам всем нужно будет носить логотип "Future Industries" на вашей форме.
Gelecek Endüstrileri'nin logosunu formanızda taşıyacaksınız.
Рассел только одно имя ассоциируется с XL Industries.
Russell XL Endüstri'yle bağı olan tek bir kişi var.
Кирилов Индустрия.
Krilov Industries.
Предполагается, что компания "Пирс Индастрис" стоит около $ 35 млрд., что звучит внушительно, пока вы не поймете, что будет публичная...
Pierce Industries'in yaklaşık 35 milyar dolar olan değeri şirket halka açılınca yüz milyarca doları bulacak.
Ты всю свою жизнь строил "Пирс Индастрис". Я провел всю свою жизнь здесь.
Sen hayatını Pierce Industries'i kurarak geçirdiysen ben de hayatımı orada çalışarak geçirdim.
Компания останется семейной. С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
Ayrıca, 42 yılın ardından Pierce Industries başkanlığından istifa ediyorum ve yönetimi oğlum Skip'e bırakıyorum.
Компания под названием Carlisle Industries приобрела крен плавильной печи за 37 миллионов долларов.
Carlisle Endüstri adındaki bir şirket 37 bin dolarlık eritme fırını satın almış.
SanCorp Industries мой основной.
San Corp Endüstrileri en önemli müşterim.
Глендон Хилл представляет SanCorp Industries
Glendon Hill, San Corp Endüstri'ye karşı
Я отправляюсь на Южный Полюс, там есть человек, который поможет нам вернуть Future Industries былую славу.
Güney Kutbu'na Gelecek Endüstrileri'ni tekrar zirveye taşıyacak biriyle tanışmaya gidiyorum.
Как вы знаете, Future Industries ищет кого-то, - кто готов заняться поставками.
Bildiğiniz gibi, Gelecek Endüstrileri sevkiyatlarımızı üstlenmesi için bir ortak- -
Ладно... я лишь хотела поговорить о том, как вернуть Future Industries в строй.
Pekâlâ. Şu an için Gelecek Endüstrilerini eski günlerine döndürmeye yoğunlaşmış durumdayım.
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Huzur içinde yat, Sıkı Kalça. Bu ihracattan gelecek para olmadan Gelecek Endüstrileri iflasın eşiğinde.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Tamam, hadi işe koyulalım.
- Джей-Эл-Ей Индастриз?
JLA İndustries'e mi geldik?