Ip Çeviri Türkçe
1,937 parallel translation
Думаешь, он - наша зацепка?
Sence CEO bir ip ucu mu?
Прослежу по ай-пи, откуда он выходила.
Oturum açtığı IP adresini bulmaya çalışıyorum.
Вход, который тут обведен был сделан с айпи адреса, который я не узнаю.
Şu daire içine aldığım adres benim tanıyamadığım bir IP adresinden geliyor.
Я отследил тот айпи адрес, который ты мне дал.
Bana verdiğin IP adreslerinden birinin izini sürdüm.
Дай мне IP адрес планшетки, и я сделаю так, что ты сможешь управлять любой нужной тебе программой.
Bana tabletin IP adresini bul ben de içinde hangi programı çalıştırmak istiyorsan halledeyim.
Ты должен знать, я отследил IP адрес, с которого пришли электронные письма.
O e-postaların geldiği IP adresinin yerini tespit ettim.
Сабрина, Джимми и я присмотрим за этим придурком.
Sabrina, Jimmy ve ben bu adama göz kulak olacağız. - Sen de ip getirip polisi ara.
А вот ай-пи адрес, с которого заходили в ящик.
Bu da hesaba uzaktan erişen IP adresi.
Шелдон : если твое видео замерло, попробуй очистить стэк TCP / IP
Görüntü donduysa TCP / IP protokolünü resetle.
Это как эротичный курс по развязыванию узлов.
Bu erotik ip tabii ki de.
Это был звонок через Интернет, с анонимного IP.
İnternet üzerinden anonim olmuş, internet sesli iletişimli IP'leri var.
Он делает публикации в своем блоге по анонимному IP адресу из универмага с интенсивным траффиком, но я выяснил, что все его публикации сделаны между двумя и шестью часами утра, и в это время в магазине был всего лишь один человек.
Günlüğüne mesajları anonim bir IP adresiyle yoğun trafiği olan bir mağazadan gönderiyor,.. ... ama farkettim ki tüm gönderileri sabah 2 : 00 ila 6 : 00 arasındaydı ve o saatte mağazada görevli tek bir kişi var.
Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.
Lost Creek Çiftliği'nde ata bineceksiniz, ip sallayacaksınız, silah kullanacaksınız.
Я как безумный практиковал все мои ковбойские навыки : стрельбу, лассо, поедание оладий.
Silah kullanmak olsun, ip sallamak olsun krep yemek olsun kovboy yeteneklerimi geliştirmek için deli gibi çalıştım.
Хочешь, чтоб я связал её?
Kızın boynuna ip mi atayım?
Всё, что требуется, это чуток мозгов и ноутбук, чтобы подделать IP-адрес.
IP adreslerini değiştirmek için yarım bir zeka ve bir laptop yeterli.
Итак, Шэллоу и Коулман всё ещё наша лучшая зацепка.
Shellow ve Coleman hala en önemli ip uçlarımız.
Скажите, что у вас есть железная версия на этот счёт.
Bana sağlam bir ip ucunuz olduğunu söyleyin.
Но мы установили IP-адрес, на который он отправлял сообщения.
Ama bilgi gönderdiği IP adresini bulduk.
Я проследила IP-адрес.
IP adresini takip ettim.
Приобретены с айпишника Тайлера.
Tyler'ın IP adresinden alınmış.
И судя по этим ссадинам, они, должно быть, использовали здоровенную веревку.
Çürüklere bakılacak olursa, epey kalın bir ip kullanılmış.
Дай мне немного веревки сюда.Да.
Tamam, Bana biraz ip ver, evet.
Если он в школе, мы сможем вычислить его по IP
Eğer o şuan okudalysa IP adresini takibe alabiliriz!
Ќадо было вз € ть покороче верЄвку.
Daha kısa bir ip kullanmalıyım. Neyse.
Но думаю, что вы сможем узнать у провайдера его IP-адрес.
Ama bahse varım, servis sağlayıcı bize bir IP adresi verebilir. Evlat edinme için kapalıyız.
Час назад его выгрузили с зашифрованного ай-пи адреса.
Bir saat kadar önce şifrelenmiş bir IP adresinden yüklenmiş.
- Я не вижу никаких следов веревки.
- Ben ip yanığı falan göremiyorum.
- Открыли "горячую линию".
- Ip uçlarını birleştiriyoruz.
Хорошо, хорошо, мы с О'Харой останемся здесь и поможем бригаде Барни Файф прочесать это место в поисках зацепок, а вы, ребята отправляйтесь в отель...
Tamam iyi O'Hara ve ben burada kalacağız ve ip ucu toplayacağız. Sizde hepiniz otele geri dönün. Suratın niye böyle?
Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
Bacağına ip bağlayıp uçurtma gibi uçururum seni.
Мы отследили IP адрес?
IP adresini takip edebildin mi?
Думаю, от верёвки.
İnce bir ip kullanılmış gibi.
Такая же травма черепа, а на шее - следы удушения толстой верёвкой.
Kafasında darp izleri var. Hee Ran'ın olayına benziyor. Ayrıca boynunda ip izleri var.
- Надо верёвку поискать!
Orada bir ip falan olmalı.
Хагамар! Привяжи вeрeвку клошадям, используeм их, чтобы вытащить повозку.
Hagamar, atlara ip bağla, arabayı onlarla çekeceğiz.
Сделайте это, и люди вздернут нас на деревьях.
Burada onu yaparsan, insanlar boynumuza bir ip bağlayıp ağaçtan sallandırırlar.
Привязываешь кого-нибудь к камню, берёшь старинный кинжал, несколько мантий.
Birini taşa bağlarsın, süslü bir hançer ve bir demet ip alırsın.
Также, как это сделал ребёнок без верёвки.
Çocuk gibi ip olmadan.
– Не нужно умной веревки.
- Akıllı ip istemez.
Мой человек, Лэнтос, пробил IP адрес Шумахера, оказалось, что он тоже жертва.
Dedektif Lantos aradı. Schumacher'ın IP adresini incelemiş. O da olayın mağdurlarından biriymiş.
Это канат для цирка
Bir akrobat için gergin bir ip...
Сейчас. Залента, примерная пленка, 15 метров веревки, керосин, и фонарь.
Üç tane koli bandı, büyük boy naylon poşet 15 metre ip, gaz yağı ve gaz lambası.
Веревка толщиной с палец
Bir parmak genişliğinde ip
Мы нашли инструменты которыми вы пользовались чтобы проникнуть в музей... веревку, крюк, отмычки.
Hırsızlık yapmak için kullandığın aletleri bulduk. İp, kanca kilit açıcılar.
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.
Eninde sonunda, sizin iş yerleriniz de bu bahçelerin akıbetini tadacak. İp boğazına geçirilmiş başkalarından yardım isteyeceksiniz.
Бёрт, все нормально.
Sabrina ip getirip polisi arıyor.
Резинка использовалась вместо подвздошно-бедренной, лобково-бедренной и седалищно-бедренной связок
İp, böğür femuru, kalça femuru ve altındaki femurun bağları görevindeymiş.
Там есть канат.
İp var.
Я нашел веревку.
İp buldum.
Веревка слишком короткая!
İp çok kısa!