Isodyne Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Есть ещё один в Пасадене в "Айсодин Энерджи".
Pasadena'daki Isodyne Enerji'de var.
"Айсодин Энерджи" это лаборатория разработок посвященная топливным идеям в 20 веке.
Isodyne Enerji kendini 20. yüzyıldaki yakıt girişimlerine adamış bir geliştirme laboratuvarıdır.
Нужен ли мне ордер на обыск Чтобы узнать сколько лет вы работает на Изодайн?
Isodyne'de kaç yıldır çalıştığınızı bilmem için arama emrine ihtiyacım var mı?
Просто скажу, что... У нее были довольно близкие отношения с владельцем Исодин Энерджи... Кэлвином Чадвиком.
Şöyle söyleyeyim, Isodyne Enerji'nin sahibi Calvin Chadwick ile çok yakın bir ilişkisi vardı.
Если вам нечего скрывать, вы дадите нам полный список сотрудников "Isodyne Energy".
- Saklayacak bir şeyiniz yoksa Isodyne Enerji'nin tüm işçi listesini verirsiniz.
Я патриот и с радостью готов помочь, но "Isodyne Energy" имеет дело с секретными правительственными заказами.
Vatanseverimdir ve yardım etmeyi isterim ama Isodyne Enerji gizli Amerikan anlaşmaları ile işlemler yapmaktadır.
Мы не очень далеки от изодина!
Isodyne'in yakınlarında bile değiliz!
Есть ещё один в Isodyne Energy.
- Isodyne Enerji'de de var bir tane.
В свете последних событий, совет определил, что наш лучший курс действий - это закрытие программы Isodyne и избавление от всех активов.
Son olayları göz önünde bulundurunca konsey, Isodyne Programı'nı ve ona ait olan her şeyi yok etmeye karar verdi.
Атомная энергия даже не регулируется, и Isodyne способен оставить это в прошлом.
Atomik enerjide henüz çok gelişme bile kaydedilmemişken Isodyne onu tarihe gömmeye yakın.
Томпсон получил ордер на обыск Isodyne.
Thompson bize Isodyne'a arama emrini çıkarmış.
Добро пожаловать в Isodyne.
Yardımcı olabileceğim -
Isodyne что-то замышляет, и я собираюсь выяснить что.
Isodyne bir şeyler çeviriyor ve ne olduğunu öğreneceğim.
Они очень охотно напомнили мне о сверхсекретной сущности нашей работы в Isodyne. и затем подкидывали такие слова как "измена", "тюрьма"...
Bana bütün iyi niyetleriyle Isodyne'da yaptığımız çalışmaların doğasını hatırlattılar ve hıyanet, hapis, idam gibi kelimelerden bahsettiler.
Ты знаешь больше, чем ты говоришь об участии Isodyne во всем этом, не так ли?
Isodyne'in bu olaya dâhiliyeti konusunda daha çok şey biliyorsun değil mi?
Isodyne была единственной, кто позволил такому... как я, работать в лаборатории. Именно поэтому я не сразу же установил хорошие отношения с ними.
Isodyne ırkımı işe alan tek şirketti bu yüzden onlarla olan ilişkimi direkt mahvetmeme sebebimi anlamışsındır.
Вы хороший человек, доктор Уилкс, но защищая Isodyne, вы предаете все, над чем так долго работали.
İyi bir adamsınız Doktor Wilkes. Fakat Isodyne'i koruyarak başarmak için çalıştığınız bunca şeye ihanet ediyorsunuz.
Во время войны, Isodyne, вместе с другими компаниями работал над созданием атомной реакции.
Savaş sırasında Isodyne, alanındaki diğer şirketlerle beraber başarılı bir atomik reaksiyon için çalışıyordu.
Сейчас, Isodyne не держится на жирдяях или детях, а их исследования зашли настолько далеко, что они смогли продолжить свои исследования даже после окончания войны.
Isodyne Fat Man veya Little Boy'u yaratmadı ama araştırmaları savaş bittikten sonra atomik testlere devam edecek kadar ilerledi.
Isodyne заставил своих людей работать сутки напролет, чтобы выяснить причину этой аномалии, но...
Isodyne bu yanlışın arkasındaki bilimi anlamak için gece gündüz çalıştı ama bak.
Isodyne назвал это нулевой материей, наверное, потому что она не подходит ни к одному элементу периодической таблицы.
Isodyne buna sıfır madde diyor. Muhtemelen periyodik cetvelde buna uygun bir şey olmadığı için öyle diyorlardır.
Потому что ты и я сегодня вломимся в Isodyne и украдем её.
Çünkü bu gece Isodyne'e gidecek ve onu çalacağız.
Я держу пари, что они действуют по приказу Isodyne зачищают проект.
Bence projeyi tamamen silmeleri için Isodyne'den emir alıyorlardır.
- На Isodyne.
Isodyne'e.
Доктор Уилкс и я вошли в Isodyne Energy примерно в 4.30 утра - Я занималась четырьмя подозреваемыми... а доктор Уилкс пошел забрать незарегистрированное... - Картер, я...
Dr. Wilkes ile Isodyne Enerji'ye aşağı yukarı gece 4 : 30 sularında girdik.
Доктор Уилкс подозревается во взрыве на "Isodyne"?
Isodyn'daki patlamada Dr. Wilkes şüpheli olarak görülüyor mu?
Ничего о работе "Isodyne" над нулевой материей?
Isodyne'ın Sıfır Madde ile ilgili çalışmalarından bir şey var mı?
Я думаю, что Изодин пытается подставить Уилкса и они хотят, что бы мы сделали за них всю грязную работу.
Bence Isodyne, Dr. Wilkes'a komplo kuruyor ve kukla olarak da bizi kullanıyor.
Ну, по-видимому, она достаточно важна для Изодин, что они подставили доктора Уилкса выставив его коммунистом.
- Isodyne'ın Dr. Wilkes'ı komünist olarak göstermesine çabalattıracak kadar önemli olduğu kesin.
Isodyne отчаянно хочет убедить мир в том, что Джейсон Уилкс - коммунист.
Isodyne çaresizce dünyaya Jason Wilkes'ın komünist olduğuna inandırmaya çalışıyor.
Твой отчет об инциденте на месте прошествия в Isodyne...
- Isodyne'daki kaza tutanağında...
Isodyne держит Уилкса за идиота.
Isodyne, Wilkes'ı kurban olarak kullanıyor.
Просмотри пленку из Isodyne.
- Isodyne filmini izle.
Вас рассказали о ситуации в Isodyne?
Isodyne dosyası hakkında bilgi verildi mi sana?
Ну, насколько мне известно, мы вернули все, что Уилкс украл из Isodyne.
- Bildiğim kadarıyla Wilkes'ın Isodyne'dan çaldığı her şeyi geri aldık.
Как авария на Изодине нарушает национальную безопасность?
Isodyne'daki kaza nasıl ulusal güvenlik tehdidi oluyor?
Доктор Уилск, помните ли вы что с вами случилось в ту ночь в Изодин Энерджи?
Doktor Wilkes, geçen gece Isodyne Enerji'de size olanları hatırlıyor musunuz? Evet.
Уитни Фрост, актриса? И жена Кельвина Чадвика, Сенатского кандидата и владельца Изодин Энерджи.
Isodyne Enerji'nin sahibi ve milletvekili adayı Calvin Chadwick'in karısı oluyor.
Вообще-то, я хотел расспросить вас про инцидент на Isodyne.
Aslında size Isodyne'daki olay hakkında bir şeyler sormaya gelmiştim.
Что вы знаете о работе в Isodyne?
Isodyne'in çalışmaları hakkında ne biliyorsunuz?
Ага, нарыл кое-что в Isodyne и открыл кое-что интересное, про их секретное оружие..
Evet, Isodyne Enerji'yi araştırırken gizli silahlarını buldum.
Её работа поместила Isodyne на карту во время войны.
Savaş sırasında Isodyne onun sayesinde ün kazanmış.
Любимица Америки - мозг Isodyne Energy.
Amerika'nın en sevilen kızı Isodyne Enerji'nin beyniymiş.
Слов нет, как все в Isodyne ценят твою помощь.
Idodyne'de çalışanların yardımından dolayı ne kadar mutlu olduğunu tahmin edemezsin.
Любимица Америки - мозг Isodyne Energy.
Amerika'nın tatlı kızı Isodyne Enerji'nin arkasındaki dehaymış.
Согласно нашему источнику их влияние распространяется намного дальше, чем просто покрытие Isodyne.
Kaynağımıza göre, nüfuzları Isodyne örtbasını karşılayabilecek düzeyde.
Совет определил закрытие программы Айзодайн.
Konsey Isodyne Programını iptal etmekte kararlı.
Бомбы, которые использовал Isodyne.
Isodyne'ın testinde kullanılan bomba.
Твоя работа в Изодине заключалась в исследовании сдерживания.
Isodyne'da kontaminasyon araştırmalarında görevliydin.
Что за "Айсодин Энерджи"?
Isodyne Enerji ne ya?
Здравствуйте.
Merhaba, Isodyne'a hoş geldiniz.