Jean Çeviri Türkçe
2,211 parallel translation
Я здесь чтобы помочь Вам, Жан-Пьер.
Sana yardım etmek için buradayım, Jean-pierre.
Я здесь, чтобы перенаправить этот след, Жан-Пьер.
Ben, o izin yönünü değiştirmek için buradayım, Jean-pierre.
Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться.
Bir daha hiç saklanmak zorunda kalmayacak bir Jean-pierre Duma.
В дом Жан-Пьера Дом Дюмана или все же Люка Ренарда?
Orası Jean-pierre Duma'nın mı yoksa Luc Renard'ın mı evi?
Я никуда не уеду, пока Жан-Пьер Дюман не возвратится на Гаити и не ответит за то, что натворил.
Jean-Pierre Duma, Haitiye dönüp yaptıklarıyla yüzleşmeden, ben hiçbir yere gitmiyorum.
паспорт, медицинскую карту, финансовые документы, все, что осталось с тех времен, все, что связывает вас с именем Жан-Пьер Дюман.
Finansal kayıtlar, eski günlerden kalan herşey.. Jean-pierre Duma adı ile sizi bağlayan herşeyi.
Я поеду в Бостон навестить вашу тетушку Джин Авери.
Teyzeniz Jean Avery'yi görmek için Boston'a gideceğim.
- Что? Нельзя решать за него, Жан-Батист.
Jean-Baptiste, onun yerine karar veremeyiz ki.
Жан-Батист, он такой...
Jean-Baptiste, biraz...
На той неделе я буду петь в церкви.
Haftaya Pazartesi Saint-Jean Kilisesi'nde şarkı söyleyeceğim.
А Жан-Батист?
Neden Jean-Baptiste'e sormuyorsun?
Жан-Батист...
Jean-Baptiste!
Жан-Мишель, познакомься, моя жена Наташа.
Jean Michelle, bu eşim Natacha.
Я говорил тебе не якшаться с Билли Джин
Billie Jean'e bulaşmaman gerektiğini söylemiştim.
- Расскажите ему о лодыжках Джин. - О нет, лодыжки Джин опять барахлят?
- Jean's Ankles tekrar oynamaya mı başladı?
Видел фильм Жан-Клода Ван Дамма?
Jean-Claude Van Damme filmini görmüş müydün?
Клузо выбрал завсегдатая отеля Жан-Клода Берка на роль Мартино, механика из соседней деревни,
Clouzot, otelin müdavimleri arasından, komşu kasabanın araba tamircisini oynamak üzere Jean-Claude Bercq'i seçmişti.
Он предложил Жан-Пьеру, Иваралу и мне, прийти и воссоздать некоторые элементы в студии.
Clouzot, Jean-Pierre Yvaral'le benden birtakım işlerimizi sette yeniden oluşturmamızı istedi.
Это было у Жан-Луи Дукарма, в небольшой коробке, Только одна катушка звука был найдена.
Jean-Louis Ducarme'ın evinde, küçük bir karton kutunun içinde yalnızca ses kayıtlarını içeren bir bobin bulundu.
Чтобы заменить Сержа Реджани, Клузо позвал Жан-Луи Трентиньяна в Гарабит.
Clouzot, Serge Reggiani'nin yerine Jean-Louis Trintignant'ı Garabit'ye çağırır.
Жан-Пьер?
Jean-Pierre?
- Доброе утро, Жан-Пьер.
- Günaydın Jean-Pierre.
Жан-Пьер...
Jean-Pierre...
Жан-Пьер!
Jean-Pierre!
Или мы можем прогуляться до Жан Жоржа
Ya da Jean Goerges'a gidebiliriz.
- Барбара Джин Бэран?
- Barbara Jean Baran mı?
Жан-Пьер и Ада Мимьё.
- Jean-Pierre ve Ada Mimieux.
Жан-Поль в нем был просто поразительный.
Jean-Paul gerçekten etkileyiciydi.
Это я, Джин. - Я умер?
Benim, Jean.
- Привет, Немо. - Привет, Джин.
- Merhaba, Jean.
И поскольку Элиза и Немо согласились связать себя узами брака Джин и Немо согласились связать себя узами брака...
- Elise ve Nemo birbirlerinin rızaları ile bu kutsal yeminleri ettiler- - - Jean ve Nemo ömürlerini birlikte geçirmek istemiş ve- -
Это я, Джин.
Benim, Jean.
Джин.
Jean!
Это аромат Для мужчины от Жан-Поля Готье?
Jean Paul Gaultier'in Pour Homme parfümünü mü sürdünüz?
Итак, джинсы и пояса.
Jean ve kemerler.
"В соответствии с завещанием, распоряжениями и правами Наваль Марван, нотариус Жан Лебель назначается исполнителем ее воли."
"Neval Mervan Hanım'ın arzusuyla yasal haklarını ve vasiyetini korumak üzere Noter Jean Lebel yetkili kılınmıştır."
Спасибо, Жан.
Teşekkürler, Jean.
Спасибо, Жан.
Teşekkür ederiz, Jean.
Послушай, Жан... твоя секретарша очень любила работать у тебя.
Bak, Jean sekreterin, senin için severek çalışmış olabilir.
Я улажу все с Жаном.
Jean'la görüşeceğim bunu.
Я так рада, что вы здесь, Жан.
Seni gördüğüme sevindim, Jean.
Норма Джин, Норма Джин...
Norma Jean, Norma Jean...
Норма Джин "Собака из фольги".
Norma Jean, folyoya sarılı köpek!
Я думала, он хотел увидеть Норму Жин в таком виде.
Norma Jean'i öyle görmek hoşuna gider sanmıştım.
С Жан-Лу, наверное.
Herhalde Jean-Loup'ladır.
- Жан-Лу.
- Jean-Loup'la.
Каждый день рождения мы с Жан-Жаком соглашаемся вступать с ними в дебаты. В принципе, демократические.
Her doğum gününde, Jean-Jacques'la,... onlarla demokratik ilkelere dayalı bir tartışma yapmayı kabul ederiz.
Ну так что, Жан-Жак вам уступит? Надеюсь.
- Jean-Jacques sana yer bırakacak mı?
Это Жан Друон, банкир вашей компании
Jean Druon, şirketinizin bankacısı.
- Я в порядке!
- İyiyim! - Ona Jean's Ankles'dan bahset.
Джин?
Jean.