English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ K ] / Kalina

Kalina Çeviri Türkçe

33 parallel translation
А ты, Калина?
Ya sen Kalina?
Меня зовут Калина Ореция.
Adım Kalina Oretzia.
Калина, дай ракетницу!
Kalina, fişek!
- Калина говорит о самоубийстве.
- Kalina intihardan bahsediyor.
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
Kalina ne yaparsam yapayım ya da bize ne olursa olsun bu makineyi durdurabilir misin?
Калина!
Kalina!
Калина?
Kalina?
Понял. Не налегайте, парни. Я мигом.
Selam Kalina.
К Юзефу Калине.
Józek Kalina'lara.
Я его брат.
Kardeşiyim. Kalina mı?
- Меня не было, когда вы уезжали, но слышал про вас.
- Franciszek Kalina. - Siz gittiğinizde ben buralarda yoktum. Ama hakkınızda bir iki şey duydum yine de.
Калина, опомнись!
Kalina, mantıklı ol.
- К Калине приехал?
- Şimdi de Kalina'yla kalmaya mı geldin?
Господин Калина!
Bay Kalina!
Господин Калина, вы что-то пили сегодня, около магазина?
Bay Kalina, bugün dükkanın önünde içki mi içiyordunuz?
Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит.
Çok özür dilerim Bay Kalina, ama size bu kadar kredi veremem. Veremez misiniz?
Времена изменились, г-н Калина.
Zaman değişti Bay Kalina.
Хозяйство Калины - это где тут?
Kalina diye birisi varmış, nerede?
Францишек Калина...
Franciszek Kalina.
- Калина.
- Kalina.
Калина успокойтесь, иначе мне придется вас арестовать.
Sakin ol Kalina. Yoksa tutuklanacağız.
Доброе утро госпожа Палкова, меня зовут Франек Калина, сын Станислава, помните меня?
Günaydın Bayan Palka. Benim adım Franek Kalina. Stanislaw'ın oğlu, beni hatırladınız mı?
Станислава Калины, который жил около леса.
Stanislaw Kalina'nın. Ağaçlıklarda yaşayan.
Я его сын, сын Станислава Калины.
Ben onun oğluyum. Stanislaw Kalina'nın oğlu.
Конечно, украли у меня кролей, парень Калины,
Tabi ki biliyorum. Kalina'ların oğlu çalmıştı.
Я мальчик Калины, тот, который украл ваших кроликов.
Ben Kalina'ların oğluyum. Tavşanlarınızı çalan çocuk.
Дедушка, господин Калина хотел поговорить с тобой.
Büyükbaba. Bay Kalina seninle konuşmak istiyor.
Жесткий человек, ты, Kalina!
Sert adamlarsınız siz Kalinalar!
И это... ваш отец его подносил, ваш отец Калина Станислав был с другой стороны.
Ve gerçek şu ki. Babanız Stanislaw Kalina diğer taraftaki kişiydi.
Alex _ ander, se _ lena, alesandra, CapitalistPig, Norina16, DevilInside ptichka1, Podruga, NATANO, kostyanmc, marmelatta mt, zhanna _ kalina Надеюсь, вы не умираете от жажды.
Umarım susamamışsındır.
- Господин Калина...
- Bay Kalina.
Калина должно быть на следующей странице...
Kalina sonraki sayfada olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]